лошадь и едет сюда.

- Хорошо, отец, - согласилась она. И вот уже сова, блеснув оперением в лунном свете, удалилась прочь, паря на бесшумных крыльях.

- Тебе сейчас понадобятся руки, Гарион, - сказал старик.

- У-у, - совершенно по-волчьи провыл Гарион, - прости, дедушка, я совсем позабыл... - Он вновь принял привычный человеческий облик, правда, не без легкого сожаления.

Утром, когда Польгара подала на завтрак сочные ломти свежей оленины вместо надоевшей размазни, не обошлось без косых взглядов, но никто и не возразил против столь радикальной смены меню.

Путники скакали еще два дня, ощущая над головами слабеющее дыхание шторма.

И вот, около полудня, когда они въехали на вершину очередного холма, взорам их открылась синяя водная гладь.

- Озеро Хтака, - сказал Ургит. - Когда мы его обогнем, до Рэк-Хтаки останется всего два дня пути.

- Сади, - спросил Бельгарат, - далеко ли карта?

- Она здесь, - ответил евнух, шаря в складках одежды.

- Давайте поглядим.

Старый волшебник спешился, взял у Сади пергамент и развернул его. Ветер, дующий с озера, трепал карту, грозя вырвать ее из рук Бельгарата.

- Эй, прекрати! - раздраженно воскликнул он, явно обращаясь к ветру. Потом долгое время рассматривал карту. - Думаю, нам придется свернуть с дороги, - наконец сказал он. - Шторм и крушение нас порядком задержали, поэтому теперь нам трудно судить, как далеко продвинулись маллорейцы с тех пор, как мы отплыли из Рэк-Урги. Я не хочу, чтобы их армия настигла нас тут, прямо у озера. Маллорейцам совершенно нечего делать на его южном берегу - вот туда-то мы и поедем. - Бельгарат указал на довольно обширное пространство к югу от озера, испещренное изображениями деревьев. - Мы выясним, каково положение дел в Рэк-Хтаке, а в случае чего укроемся в Великом Южном лесу.

- Бельгарат, - Дарник взволнованно указал на север, - что это?

Вдоль северного горизонта стелился черный дым.

- Может, трава горит? - предположил Сади. Бельгарат стал вполголоса ругаться.

- Нет, - коротко сказал он, - у дыма не тот цвет. - Он вновь развернул карту. - В том районе какие-то деревни. Думаю, это горит одна из них.

- Маллорейцы! - ахнул Ургит.

- Но как могли они проникнуть так далеко на запад? - спросил Сади.

- Погоди минутку. - Гариона вдруг поразила смутная догадка. Он пристально поглядел на Ургита. - Кто обычно побеждает, когда вы сражаетесь с маллорейцами в горах?

- Мы, разумеется. Мы прекрасно ориентируемся в горах и умеем использовать все преимущества.

- А если вы вступаете в схватку на равнине, тогда кто берет верх?

- Они. У них гораздо больше воинов.

- Значит, ваша армия может чувствовать себя в безопасности только в горах?

- Я уже сказал, Бельгарион.

- Будь я на месте твоего противника, непременно придумал бы способ выманить тебя на равнину. И если бы мои войска затеяли маневры вокруг Рэк-Хтаки, ты почти наверняка вынужден был бы что-то предпринять, ведь так? Ты послал бы все войска из Урги и Моркта на защиту города, правда? А я, вместо того чтобы атаковать город, двинул бы войска на север и запад и, устроив засаду, застал бы войско мургов врасплох на равнине! Ну а потом за один день истребил обе армии.

Ургит побледнел.

- Так вот что делают маллорейские корабли в Море Горанда! Они прослеживают путь моих войск из Рэк-Урги! Закет расставляет мне ловушки. - Он резко обернулся к Бельгарату, глаза его горели. - Старик, я должен предупредить своих! Они же совершенно не готовы к нападению! Маллорейцы выкосят всех моих солдат до единого, а эта армия - единственный оплот и защита Рэк-Урги!

Бельгарат потянул себя за мочку уха, пристально глядя на короля.

- Ну, пожалуйста, Бельгарат!

- Ты думаешь, что успеешь опередить маллорейцев?

- Я должен! Если мне это не удастся, Хтол-Мургос падет! Черт возьми, старик, это мой долг!

- Вот наконец и первый крупный успех, Ургит! - сказал Бельгарат. - Теперь я верю, что нам, в конце концов, удастся сделать из тебя настоящего короля. Дарник, собери ему в дорогу еды - сколько сможешь. Будь осмотрителен, Ургит, - предупредил его старый волшебник. - Не рискуй понапрасну. Избегай вершин холмов, где тебя чересчур хорошо видно издалека. Поспешай, но не загони коня. - И вдруг сгреб остролицего человечка за плечи. - Удачи тебе, - коротко закончил он.

Ургит молча кивнул и направился к своему коню. Прала двинулась следом за ним.

- Это еще что означает? - насупился король.

- Я еду с тобой.

- Ну уж нет!

- Мы понапрасну теряем время.

- Послушай, девочка, там будет настоящая битва. Подумай сама.

- Но в моих жилах тоже течет кровь мургов, - упрямо заявила девушка. - Я принцесса из династии Ктэн. И я не страшусь битв!

Она взяла под уздцы свою лошадь и сняла с седла длинный черный кожаный футляр. Щелкнул замок, и футляр открылся. Внутри обнаружился меч с рукоятью, изукрашенной рубинами. Девушка торжественно подняла его над головой.

- Это меч последнего короля из династии Ктэн, - благоговейно объявила она. - При помощи этого оружия он одержал победу в битве при Во-Мимбре. Не опозорь же его! - С этими словами девушка протянула его Ургиту.

Он широко раскрытыми глазами глядел то на девушку, то на меч.

- Я берегла его в подарок для тебя ко дню твоей свадьбы, - продолжала Прала, - но он нужен тебе сейчас. Прими этот меч, король мургов, и поспеши - нам необходимо выиграть эту битву!

Ургит взял меч и высоко поднял его над головой. Рубины в свете солнца загорелись, словно крупные капли свежей крови. Вдруг король обернулся.

- Скрести со мною клинки, Бельгарион. Это принесет мне удачу.

Гарион кивнул и вытащил из ножен свой огромный меч. По лезвию пробежало голубое пламя, и, когда оно коснулось королевского меча, маленький человечек вздрогнул, словно рукоять его оружия внезапно раскалилась докрасна. Потом он изумленно уставился на рукоять. На месте рубинов сияли теперь чистейшей воды сапфиры - синие и яркие.

- Это ты сделал? - ахнул Ургит.

- Нет, - ответил Гарион. - Это Шар. Похоже, ты ему чем-то нравишься. Удачи, ваше величество!

- Благодарю и вас, ваше величество, - церемонно ответил Ургит. - Удачи и вам - всем вам.

Он направился было к лошади, но на полпути остановился, возвратился и молча стиснул в объятиях Шелка.

- Ну что ж, девочка, - сказал он, обращаясь к Прале, - пора.

- До свидания, Сенедра, - простилась Прала, садясь в седло. - Спасибо тебе, спасибо за все.

И двое всадников поскакали на север. Шелк вздохнул и грустно произнес:

- Мне кажется, судьба отнимает его у меня навеки.

- В лице маллорейцев? - спросил Дарник. - Ты думаешь, они его...

- Нет, эта девчонка! Вы же видели, с каким выражением на лице она уезжала. Нет, эта поганка непременно женит его на себе!

- По-моему, это очень мило, - хихикнула Сенедра.

- Мило? Отвратительно! - Драсниец огляделся. - Если мы собираемся обогнуть озеро с юга, то нам надо поторапливаться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату