Дай мне, Тальбот, с ней выйти в поединок. Не обнажив меча, ее живую В виду всего их войска принесу В британский стан. Герцог
Не слишком на себя Надейся, Лионель Тальбот
Сведи нас бог — Ее ласкать рука моя не станет. Теперь пойдем; истраченные силы Возобновим минутою покоя; Но только день займется — на сраженье. Уходят.
Явление IV Темная ночь. Вдали показывается Иоанна в шлеме, в панцире; остальная одежда женская; в руках ее знамя. За нею Дюнуа, Ла Гир, множество рыцарей и солдат. Они сперва являются на высотах, осторожно пробираются между утесами, потом сходят на сцену.
Иоанна
(окружающим ее рыцарям)
Между тем беспрестанно подходит войско; оно занимает наконец всю глубину театра.
Мы стражу обошли — и вот их лагерь; Нам мрак не изменил; теперь пора С себя сложить покров безмолвной ночи; Пусть в ужасе погибельную близость Узнает нашу враг… Ударьте разом, Воскликнув: бог и дева! Солдаты
(гремя оружием)
Бог и дева! Стражи
(за сценою)
К оружию! Иоанна
Огня! зажечь шатры! Пускай пожар удвоит их тревогу! Извлечь мечи! рубить и истреблять! Все солдаты обнажают мечи и бегут за сцену; Иоанна хочет за ними следовать.
Дюнуа
(удерживает ее)
Иоанна, стой; свое ты совершила; Мы введены тобой в средину стана, И в руки нам врага ты предала — Довольна будь, от боя удались И нам оставь кровавую расправу. Ла Гир
Так, пролагай для войска путь победы; Неси пред ним святую орифламму; Но до меча сама не прикасайся, Чтоб о тебе не ведал бог сражений, Обманчив он, и слеп, и беспощаден. Иоанна
Кто путь мне заградит? Кто остановит Мной властвующий дух?.. Лети, стрела, Куда ее стрелок послал могучий. Где гибель, там должна Иоанна быть; Не в этот час, не здесь она падет; Ей короля в короне видеть должно; Доколь она всего не совершила —