случай…

– Тогда почему он удрал, этот чертов давитель порядочных людей? – возмутилась Серафина.

– От страха.

Марио отверг предположение.

– Нет, Дино… Говорю тебе, меня хотели убить… чтобы я не передал вам того, что мне рассказал Гарацци…

– И что же ты от него узнал?

– Синьори прослышали, что один парень в последнее время стал тратить слишком много денег, а прежде вечно искал, где бы перехватить несколько лир. Бродит этот тип где-то возле Сан-Пьетро Мартире.

– А кто он такой?

– Пока неизвестно, но, можешь не сомневаться, Синьори выяснят… Только они требуют, чтобы и мы приняли участие в охоте!

Альдо кивнул.

– Правильно. За Рокко должны отомстить мы!

– А покушение на меня ты считаешь пустяком? – с горечью заметил Марио.

– Нисколько! Убийцы заплатят сразу за все!

Однако Дино продолжал держаться за свою версию.

– Трудно доказать, что это больше, чем просто несчастный случай.

– Ошибаешься, Дино. У меня есть доказательства! – торжествующе заявил Марио.

Он вытащил из кармана записку, и Альдо прочитал ее вслух:

«Первое и последнее предупреждение! Довольствуйся продажей своей пиццы, Марио, и не пытайся слишком много узнать…»

– Как к тебе попала эта бумага? – не сдавался Дино.

– Видно, кто-то из сообщников убийцы сунул ее мне в карман, пока меня несли в аптеку. Они здорово все продумали, чего там!

То, что кто-то посмел покуситься на жизнь его отца, вызвало у Альдо совершенно бешеное стремление отомстить негодяям.

– Папа, Гарацци не сказал тебе, как выглядит этот бандит?…

– Нет… Пока известно только, что у него шрам на щеке.

Альдо даже заурчал от удовольствия.

– Это он убил дядю! Я не говорил вам, но у парня, который пырнул меня ножом, тоже был шрам на щеке. Теперь мы точно поймаем этих подонков! Попросим Джованни поторговать завтра пиццей вместо отца… Памела и Джузеппе отправятся бродить возле Сан-Пьетро Мартире – может, им и удастся засечь этого типа со шрамом… Альфредо и Тоска займутся тем же… Они вызовут меньше всего подозрений… А я обойду все кафе и кабаки старого города. Джельсомина попробует разговорить женщин. Что до тебя, Дино…

– Я пойду на рыбалку, надо же что-то есть.

И опять всем показалось, что Дино отстраняется от семьи. Альдо попытался рассеять общее смущение.

– Теперь наша очередь вести игру, и мы отомстим за Рокко, – уверенным тоном заявил он.

И все поверили, неожиданно почувствовал в Альдо вожака.

V

– Мама, я получил письмо от Одри.

– Меня это не интересует.

– Очень любезное, очень милое письмо…

– Ну и что?

– Я… в общем, я думаю, она не замедлит вернуться.

– Поступайте как вам угодно, Алан, но я ни в коем случае не желаю видеть эту… особу. Она вела себя по отношению ко мне… совершенно недопустимым образом.

– Одри очень импульсивна, мама…

– Означает ли это, сын мой, что вы принимаете ее сторону против меня?

– Мама!

Миссис Рестон, сидя в ресторане «Бристоль», слушала, как ее сын говорит о мисс Фаррингтон, и с горечью убеждалась, что выходки Одри нисколько не повлияли на чувства Алана.

– Насколько я понимаю, ваши намерения по отношению к этой особе не изменились, Алан?

– Простите, мама, но… нет, не изменились…

– Бедное мое дитя, я чувствую, что она разлучит нас, и в награду за долгие годы, посвященные вам, я останусь одна, покинутая и заброшенная…

– Как вы можете говорить подобные слова, мама? Вы же отлично знаете, что я никогда вас не оставлю!

– Во всяком случае, не надейтесь, что я проживу с ней хоть день под одной крышей. – Миссис Рестон глубоко вздохнула. – Весьма сожалею, что у вас совершенно не осталось самолюбия. Один Господь ведает, что эта творит сейчас там, в Неаполе!

Одри вместе с Альдо обошли уже добрый десяток кабачков старого города. У нее начали слегка путаться мысли и заплетаться ноги от такой весьма своеобразной манеры молодого неаполитанца знакомить ее со старым городом. Миссис Рестон торжествовала бы полную победу, если б увидела сейчас Одри. Но, по правде говоря, мисс Фаррингтон следовало обижаться только на себя. Утром Альдо явился в «Макферсон» и сказал, что не может служить ей гидом, поскольку обязан срочно заняться поисками убийцы Рокко: вчера кто-то пытался прикончить его отца. Одри, не раздумывая, сама вызвалась помочь ему по мере сил и возможностей. Любовное приключение, да еще на фоне мрачной вендетты – от такого совершенно невозможно отказаться. Это же просто ожившее средневековье! Щепетильность, однако, заставила ее заметить:

– Это опасно, Альдо. Вас ведь тоже могут убить?

– Какая разница теперь? – мрачно ответил молодой человек.

– Почему именно теперь?

– Раз вы меня не любите, зачем цепляться за жизнь?

Разговор опять принимал опасный оборот, и девушка почла за благо промолчать, но, когда они проходили мимо церкви Сан-Карло алле Мортелле, Одри искоса взглянула на своего спутника и снова увидела флорентийского дворянина из дворца Бьянко в Генуе. Но Альдо тут же разрушил очарование самым тривиальным вопросом:

– У вас есть деньги?

– Ну да… конечно, а что?

– Нам ведь придется что-то заказывать в кафе, куда мы будем заходить в поисках убийцы или каких- то сведений о нем, а у меня уже не осталось ни гроша.

Девушка смущенно протянула Альдо тысячелировую банкноту, и он со спокойным бесстыдством сунул ее в карман.

– Это заем… я верну вам деньги, как только мы разыщем…

Молодой человек прикусил язык, словно сожалея, что слишком много сказал. И тут Одри осенило.

– …то, что у вас украли в Вилетта ди Негро?

– Да.

– И что же это такое?

Вы читаете Вы любите пиццу?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату