сон. Долг, без сомнения, повелевал ему спешить на первый зов, однако это не мешало ему испытывать чувство неприязни к тем, кто приносит плохие новости. Он с трудом поднялся, когда его совершенно вывел из себя крик:
— Пожар!
Одним прыжком, едва успев сунуть ноги в домашние тапочки, Мак-Клостаг бросился к лестнице, на ходу натянул свою полицейскую каску и поспешил к двери, обезумев от ужаса, потому что больше всего на свете боялся огня.
Он отворил дверь и закричал:
— Где?
Томас, официант из «Хайлендера», улыбнулся:
— Это неправда…
— Что?
— Это я просто так сказал, чтобы вас поднять.
— Вам захотелось слегка поразвлечься, да?
— Не совсем так, сержант.
Ничего не ответив, Мак-Клостаг схватил Томаса своей могучей рукой, притянул к себе и втолкнул в кабинет, несмотря на протесты молодого человека, на которые сержант отвечал ругательствами и угрозами.
— Ах! Вы все из «Хайлендера» думаете, что до скончания века вам будет позволено смеяться над Арчибальдом Мак-Клостагом, сержантом полиции Его Величества?! Разбудить меня посреди ночи, чтобы сообщить о несуществующем пожаре?!
— Я же сказал вам, что это только для того, чтобы разбудить вас!
— А зачем вам понадобилось меня будить?
— Чтобы сказать, что произошло убийство.
Сержант отпустил своего пленника.
— Убийство! И кого?..
— Хьюга Рестона.
— Фармацевта?
— Да! И он не очень хорошо выглядит: все лицо залито кровью.
— Кто стрелял в него, известно?
— Кажется, молодой Ангус Камбрэ.
— Где тело?
— Около магазина Лидбурна, на тротуаре, прямо под фонарем.
— Пойдемте туда!
Томас остановил его.
— Я не хочу давать вам советы, сержант, однако не лучше ли вам надеть брюки?
Мак-Клостаг выругался, констатировав свою рассеянность.
— Ладно. Вы бегите к моему заместителю Тайлеру, предупредите его и скажите, что я жду его на месте преступления. То же самое касается доктора Элскотта.
Не дожидаясь ответа, сержант прошел в соседнюю комнату, чтобы одеться. На это у него ушло всего две минуты. Когда он снова вошел в кабинет, его взгляд упал на бутылку виски, которую он оставил на столе перед тем, как лечь спать. Она была пуста, в то время как сержант оставлял ее полупустой. Мак- Клостаг выругался:
— Негодяй этот Томас!
Он выбежал на улицу, в весеннюю ночь, клянясь, что произойдет еще одно убийство, жертвой которого станет этот пьяница Томас.
Томас, возвращавшийся в «Хайлендер», его окликнули и послали за сержантом.
Увидев на тротуаре два тела, Мак-Клостаг решил, что этот дурак-официант сказал ему только половину правды. Оказалось, что Лидбурн лишь потерял сознание. Облегченно вздохнув, Арчибальд подошел к Гленроутсу, чтобы расспросить, что произошло. Ветеринар отошел с ним в сторону, так как то, что он должен был рассказать сержанту, вовсе не касалось любопытных зевак.
Когда они вернулись, доктор Элскотт уже склонился над трупом Рестона.
— Ну что, доктор?
— Что ж, он мертв. Вы в этом сомневались?
Мак-Клостаг предпочел не отвечать. Он обратился к своему заместителю:
— Сэм, позвоните в больницу. Пусть приедут за телом. Затем сообщите миссис Рестон и ее дочери о происшедшем несчастье.
— Но, шеф, не я же…
— Публичный отказ повиноваться, Тайлер?
Подошел Гленроутс:
— С вашего разрешения, сержант, я возьму на себя эту трудную миссию.
— Хорошо.
Избавившись от неприятной обязанности, Мак-Клостаг, наконец, занялся предполагаемым убийцей. Он направился к Камбрэ, которого все еще держали за руки, надел на него наручники и приказал остальным:
— Оставьте его… Ну что, мой мальчик, вам не терпится, чтобы вас повесили?
— Это не я!
— Понятно… Бесполезно надеяться на малейшую помощь с вашей стороны, не так ли?
— Да, говорю же я вам, что…
— Ладно, ладно…
Какой-то свидетель сообщил:
— Сержант, пистолет до сих пор лежит в его правом кармане!
— Превосходно… Только не прикасайтесь к нему!
Скорая помощь увезла тело Хьюга Рестона. Доктор Элскотт хотел вернуться к своей машине, когда Арчибальд шепнул ему:
— Отделались от своего самого опасного врага, доктор?
Элскотт смерил взглядом полицейского.
— Вы решительно настолько же глупы, насколько высоки, сержант. Уверяю вас, вы должны пить поменьше.
И он направился к своему автомобилю, не желая выслушивать комплименты, которыми награждал его Арчибальд Мак-Клостаг, решивший затем обратить свой гнев на любопытных зевак.
— А теперь расходитесь по домам! Не то составлю на вас протокол за то, что расшумелись ночью!
Ворча, все разошлись, только Лидбурн все совал кулак под нос Камбрэ, крича:
— Я приду посмотреть, как вы будете дрыгать ногами, когда вас вздернут на веревке, мерзавец!
Ангус в ответ нанес ему сильный удар ногой в берцовую кость, и мясник отошел от него, прихрамывая и не переставая жаловаться.
Мак-Клостаг утешил его, заметив:
— Мне очень жаль, мистер Лидбурн, однако вы сами этого хотели. А теперь, Сэм, мне кажется, мы должны гостеприимно предоставить нашу камеру в распоряжение этого горячего молодого человека: пусть он поразмыслит над теми неудобствами, которые причиняет убийство ближнего. Пошли!
Когда они вошли в кабинет, Мак-Клостаг чуть было не впал в состояние каталепсии при виде пустой бутылки.
— Сэм, не забудьте напомнить мне, что я должен сказать пару слов Томасу из «Хайлондера». Снимите наручники с арестованного, Тайлер. Посадите его на этот стул и встаньте возле двери на случай, если ему придет в голову прервать нашу беседу и попытаться сбежать.
Усевшись за столом, Арчибальд снял чехол с пишущей машинки, вставил лист бумаги.
— Начнем, мой мальчик!
— Я клянусь вам, что…