— Я могу идти?
— Да. Если возникнет такая необходимость, вы ведь согласитесь приехать к нам еще раз?
— Конечно.
После его ухода детектив спрятал фотографию в ящик стола. Второй полицейский спросил:
— Ну как?
— Он не знает Феликса.
— И ты поверил ему?
— Да. Он слишком большой чудак, чтобы так складно врать.
— А я тебе говорю, они все заодно — Олден и Ева Леланд.
— Не думаю. Он не такой хороший художник, чтобы заниматься подделками, и у него нет денег. Я уверен, что Ева спит с Феликсом, но мы ни разу не застали их вместе. Хотелось бы найти Гордона Леланда. Он мог бы разрешить нам проверить другие картины его коллекции.
— По словам прелестной миссис Леланд, мистер Леланд уехал из города. Незапланированная деловая поездка.
— У меня своя теория насчет людей, которые пропадают, — сказал детектив-коротышка. — По прошествии двух недель их уже можно не искать на поверхности земли. Эндрю Олден должен быть счастлив, что не замешан в делах с этими людьми. По крайней мере, его жизнь вновь войдет в нормальную колею.
Тем временем Эндрю Олден вышел на улицу в поисках такси, мечтая только о ледяном стакане чая и о том, чтобы лечь на любимый диван. Он мог поклясться, что черный 'линкольн' следит за ним, но, имея в виду все события сегодняшнего дня, решил отнести это за счет паранойи.
Высокий, хорошо сложенный мужчина оказался рядом с ним.
— Извините меня, — обратился он к Эндрю, — у вас есть время?
Эндрю посмотрел на свои часы.
— Сейчас четверть…
— Пожалуйста, сядьте в машину, мистер Олден, — вежливо предложил мужчина. — Я хочу только накоротке поговорить с вами.
Эндрю молча влез в 'линкольн'.
Бенни сказал шоферу:
— Роки, поедем по парку не торопясь.
— Вы собираетесь убить меня, — с потрясающим спокойствием произнес Эндрю. — Сегодня сложился такой день.
— Я вас умоляю, мистер Олден, не заставляйте меня так сильно переживать, — заволновался Бенни. — Я не насильник. Я человек, который добивается результатов. Есть люди, которые понимают только насилие, и тогда я бываю вынужден разговаривать с ними на их языке. Вы не такой человек, я в этом уверен. Пожалуйста, мистер Олден, не пугайтесь. Меня это просто огорчает.
Эндрю смотрел на Бенни с некоторым восхищением. Бенни был первым гангстером и возможным убийцей, которого он встретил.
— Я ищу вашу дочь.
— Вы имеете в виду Марту? Не может быть…
— У вас дома есть еще одна дочь? — недоверчиво спросил Бенни.
— Марта не такая, как Джанетт. Вы ведь ищете Джанетт, правда? Нет, Марта не похожа на Джанетт. Честно говоря, Марта не похожа ни на кого.
Уже столкнувшись с бесподобной Джанетт, Бенни теперь с уважением относился ко всем ее родственникам.
— Я снимаю шляпу перед вами, мистер Олден. Вы вырастили настоящих победителей.
— Могу я спросить, что сделала Джанетт?
— Она должна кое-какие деньги, которые, я уверен, она хочет вернуть, если мы сможем ее найти. Мне бы очень хотелось найти ее. Лучше я, чем другие, если вы понимаете мой намек.
— Вы не ищете картину?
— Какую картину?
Эндрю горестно покачал головой.
— Я в смущении. Я честно говорю вам, что не знаю, где Джанетт. Я не покрываю ее. Я не стал бы, поверьте мне. Я не так к ней хорошо отношусь, как раньше. Вот так. Вы спросили, я ответил. Что теперь?
— Мне очень жаль, мистер Олден, но вы можете представить себе, что произойдет с вами.
— Но я действительно не знаю, где она, — запротестовал Эндрю.
— Только не думайте, что этим вы ее защищаете. Если я не найду ее, они поручат кому-нибудь другому разыскивать ее. Кому-то, чьи инструкции будут жестче, чем мои.
— Но я не знаю! — закричал Эндрю. — Я с радостью сказал бы вам. С меня достаточно Джанетт.
— Может, есть другие возможности… может, вы знаете, такое место или такого человека, к которому она может обратиться за помощью… — намекнул Бенни.
— Нет, ее мать живет в Париже, и я не думаю, что ее сейчас так уж интересует Джанетт.
— Любовник?
— Я не знаю, с кем она сейчас встречается.
— Может, бывший муж?
— Но если я вам скажу, где найти его, вы поедете туда и что-нибудь ему сломаете, потому что он не скажет вам, где Джанетт. — Эндрю выглядел совершенно несчастным. — Мне всегда было интересно, как я буду вести себя в подобной ситуации, теперь я знаю. Я трус. Его зовут Кайл Карлисс, и живет он в Кингз Ривер.
В следующую минуту он уже стоял на тротуаре, трясясь как осиновый лист.
23
Во время короткого перерыва в репетиции Джилли побежала к телефону-автомату.
— Не могу поверить, не могу поверить, — повторяла она в трубку, возбуждая любопытство Лаурин.
— С кем ты говоришь? — спросила Лаурин, проверяя, сколько у нее осталось неотснятых кадров.
— С Кэтрин.
— И чему ты не можешь поверить?
— Что? Забар опять поднял цену на рыбу. Ты можешь себе это представить?
— Вот уж новость, — сказала Лаурин, нацеливая фотокамеру на мать. — Улыбнись! — приказала она.
Джилли скосила глаза к переносице и высунула язык.
— Прекрасно, — Лаурин щелкнула затвором и отправилась на улицу в поисках новых объектов для фотографирования.
— Кэт, — вернулась к телефону Джилли, — ты уверена?
— Абсолютно. В этой суматохе, вызванной твоим возвращением к жизни, я забыла рассказать тебе. Бобби приходил ко мне в офис и сказал мне, что ему осточертела его любовница. Он хочет вновь сойтись с тобой. Джилли? Ты почему не прыгаешь до потолка от восторга?
— Не знаю почему, — сказала Джилли. — У меня возникают отношения с Гектором. Мне кажется, я влюбляюсь в него.
— Дорогая, это же замечательно. Наконец-то ты берешь верх над Бобби.
— Понимаешь…
— Я тебя умоляю, не говори ничего.
— Я все еще ощущаю остаточную привязанность к Бобби. Не могу отрицать этого. Я иногда по глупости врезала ему по физиономии за все, что он творил со мной, и, поверь мне, это давалось мне легко,