Имеются в виду популярные в начале XIX в. учебники «Английская грамматика» Л. Меррея (1795) и «Вопросы по истории и другим предметам» миссис Р. Мэнгнолл (1806).
98
Подразумевается древнегреческий философ Аристотель (384–322 гг. до н. э.), который имел обыкновение прохаживаться, беседуя с учениками. Поэтому его философская школа получила название «перипатетической» (от греч. «перипатео» — «я прогуливаюсь»).
99
Цинциннат (V в. до н. э.) — римлянин, знаменитый простотой своего обихода и суровостью нравов. Его избрали консулом и дважды назначали диктатором, но он всякий раз, сложив с себя власть, возвращался к частной жизни. Легенда рассказывает, что посланцы сената, пришедшие звать его в диктаторы, нашли его в поле за плугом.
100
Уильям Блейк (1757–1827) — английский поэт, ранний романтик.
101
Такое название носили популярные в ту эпоху роскошно изданные альманахи или альбомы гравюр.
102
Леди Блессингтон (1789–1849) — автор светских романов. Л. Э. Л. Летишия Элизабет Лэндон (1802– 1838), романистка и поэтесса, пользовавшаяся в те годы большой популярностью.
103
Имеется в виду XI сонет У.Шекспира, в котором поэт уговаривает своего молодого друга жениться, чтобы от него остался «оттиск», когда неумолимое время унесет его юность и красоту.
104
Парерга (греч.) — мн. число от «парергон» — второстепенная, вспомогательная работа.
105
Уорбертон Уильям (1698–1779) — английский богослов.
106
Мужей, которым не страшно никакое время
107
Перефразированная цитата из трагедии Шекспира «Макбет» (действ. I, явл. 7).
108
Стетоскоп был изобретен французским врачом Рене Лаэннеком (1781–1826) в 1816 г., однако в Англии в медицинскую практику входил очень медленно, тем более что в ту эпоху врачи редко осматривали пациента, ограничиваясь в основном расспросами о симптомах.
109
Конхиология — наука о раковинах.
110
Род Монморанси считался одним из самых знатных во Франции и во всей Европе.
111
Орландо — итальянизированное имя героя поэмы поэта итальянского Возрождения Маттео Боярдо (1441–1494) «Влюбленный Роланд».