— Спокойной ночи.
Он дождался, стоя перед автомобилем, пока она благополучно вошла в вестибюль своего дома.
ГЛАВА 29
Карл позвонил на следующий день после обеда. Ларк отходила от легкого похмелья в своей квартире. Это был именно тот день, когда лучше посидеть дома. На улице похолодало, и двое пододетых под шерстяной свитер одежек с трудом согревали девушку. Центральное отопление в квартире работало так, что это было больше похоже на шутку.
— Как ты себя чувствуешь?
— Отлично, особенно если принять во внимание все «Руссо-Шамбертен» 1979 года, которое я вчера выпила.
Он засмеялся.
— Браво.
— А как ты? Ты мне показался усталым.
— Со мной все в порядке, спасибо, — ответил он, подводя черту под этой темой. — Как Джек доставил тебя домой, все в порядке?
— Угу.
— Постарайся не говорить «угу». Это слишком по-американски. Он что-нибудь сказал о том, что поможет тебе с работой?
— Он хочет пригласить меня пообедать.
— Понятно. — Пауза. — Он тебе понравился?
— Он ничего.
Она чуть ли не ощутимо слышала, как Карл думает.
— Ты слишком молода, чтобы всерьез увлекаться сорокалетним мужчиной, который был дважды женат, — произнес наконец он.
— Он был дважды женат?
— Да. Но не подумай, что я что-либо имею против Джека. Он прекрасный парень и, возможно, сумеет помочь тебе найти работу. — Голос его стал жестче: — Кто меня беспокоит, так это ты. Пока ты еще ищешь саму себя, пребываешь в приподнятом состоянии духа, но не надо слишком забегать вперед. Ты не готова к каким-либо сложным переживаниям.
— Мне нужна работа, — с досадой напомнила ему Ларк. — Если Джек поможет мне ее найти, то меня это очень устраивает.
— Вполне справедливое замечание. Но дай себе хотя бы шанс прочно стать на ноги, прежде чем завязывать с кем-то серьезные отношения. — Голос Карла стал мягче.
— Я думаю, вряд ли тот обед ляжет таким уж тяжелым бременем на мою психику.
— Разумеется, непременно отобедай с ним.
Джек позвонил позже, вечером.
— Отдохнули? — спросил он, полагая, что нет необходимости представляться и что она и так поймет, кто это.
— Да. А вы?
— Ни капельки. Я работал весь день.
Голос его был тихим и вкрадчивым, акцент выдавал выпускника Кембриджа. Ларк нравилось, как он говорит. Она свернулась калачиком на матрасе и улыбнулась в трубку.
— Вы работаете даже по воскресеньям? — спросила она.
— Когда сроки поджимают.
— Ах да, конечно.
— Мы все еще собираемся пообедать вместе? Я хотел узнать, свободны ли вы в среду?
— Дайте я гляну… — Ларк поуютнее устроилась на подушке. — Кажется, да, свободна.
— Почему бы нам не встретиться у меня в офисе? Так я смог бы вам все здесь показать. Для вас это может быть интересным.
— Мне бы этого очень хотелось.
Он сообщил ей адрес и попросил приехать к полудню. Довольно улыбаясь, Ларк повесила трубку. Она чувствовала, что Джек предложит ей работу.
Компания «Стаффорд продакшнз» находилась на Шарлотт-стрит, сразу же как свернешь с Тоттенхэм-Корт-роуд. В среду ровно в полдень Ларк толкнула чугунную решетку калитки, прошагала по выложенной камнем дорожке и вошла в четырехэтажное здание из красного кирпича. Секретарша попросила ее посидеть и подождать мистера Адлера.
— Вы можете повесить пальто в этот шкаф.
Ларк сняла свое пальто из верблюжьей шерсти. Под пальто на ней была узкая облегающая шерстяная юбка с разрезом сзади. Из-под тоже облегающего жакета из серовато-зеленого мохера выглядывала блузка ирландского полотна. Она взглянула на себя в зеркало на внутренней стенке шкафа. Никто никогда не догадался бы, что она купила эти вещи в благотворительном магазине «Оксфам», даже черные туфли на ногах были уже кем-то ношены. Волосы у Ларк от ветра пришли в легкий беспорядок, но так они смотрелись даже лучше. Они открывали лицо и были завязаны сзади черным бантом.
Она действительно выглядела великолепно, и это в который раз удивило Ларк.
Она закрыла дверцу шкафа и опустилась в кресло. Несколькими минутами позже появился Джек.
— Здравствуйте. — Он взял ее ладони в обе руки и тепло сжал их. — Вы выглядите точно так, как я вас и запомнил.
Она высвободила руки.
— А почему я должна была выглядеть не так?
Но сам он показался ей другим. На вечере у Карла ее так воодушевила мысль о том, что можно будет заняться съемками документальных фильмов и раскрыть истинное лицо Джастина Грума, что она не очень-то обратила на Джека внимание. Теперь же он казался более приближенным к реальной жизни. Его чистые глаза ответили на ее улыбку.
— Сначала я все здесь покажу вам, хорошо? — предложил он.
— Конечно.
Она опять почувствовала, что выразилась слишком уж по-американски.
— Это просмотровый зал, где мы просматриваем отснятую пленку. А здесь у нас монтажная лаборатория. Конференц-зал… Ох, извините, — он быстро закрыл дверь, — я и не знал, что там что-то происходит. Давайте поднимемся наверх, я познакомлю вас с Эндрю. Это один из наших исполнительных продюсеров. Если вы хотите претворить в жизнь какой-то проект, вам необходима всего лишь его поддержка, и дело будет сделано в лучшем виде. Эндрю, я хочу познакомить тебя с моей приятельницей, Ларк Чандлер.
Джек толкнул его в бок и улыбнулся Ларк. Эндрю был старше, чем Джек, небритый, с темными кругами под глазами, поверх синей рубашки с пятнами пота подтяжки.
— Извините меня за мой внешний вид, — сказал он Ларк. — Нас поджимают сроки. Я уже два дня не был дома. — Он посмотрел на Джека. — Когда я видел тебя в последний раз, ты выглядел еще хуже, чем я. Ты что же, побывал у своего гримера?
— Мы свернулись сегодня в восемь утра, — ответил Джек. — Времени было достаточно, чтобы съездить домой, принять душ, переодеться и приготовиться к обеду. Советую тебе поступить так же. Или жена не пустит тебя домой в таком виде?
— Иди вон. Он улыбнулся Ларк. — Но вы… вы можете остаться, если Джек позволит, а я думаю, что позволит.
Зазвонил телефон. Эндрю махнул им на прощание рукой и снял трубку.
Они пошли дальше.
— А вы умеете работать, когда сроки поджимают? — спросил Джек, когда они вошли в его