Мавриж кивнул головой.

— А ружье такое зачем взял?

Плечи околоточного неопределенно сдвинулись.

— Что, зверье из лесу выходит?

— Всяко бывает… — неохотно пробормотал Мавриж.

И тут Геннад увидел, как бывает. На протяжении метров двадцати на песке валялись обрывки металлической сетки; вывороченные с бетонными основаниями столбы были скручены чудовищными штопорами, местами на них виднелись глубокие следы острых зубов. Геннад попытался представить монстра, способного оставить на нержавеющей стали эти следы, и поежился. Таких животных просто не было, и на ум приходили разве что доисторические ящеры.

Брешь уже залатали — вкопали деревянные столбы, а пространство между ними оплели ржавой колючей проволокой. Это понятно — теперь не то, что нержавейки, обыкновенного железа не достанешь. Давненько видно Хьюз приобрел питомник, а, может, лес огородили еще до начала приватизации.

Хутор показался, как и обещал Мавриж, ровно через два часа. При столь размеренном ходе вола подобная точность была не удивительной. Хутор стоял в поле, в стороне от леса, невзрачный, серый, ни одного дерева не возвышалось над вдавленными в землю соломенными крышами мазанок. Дым из труб висел над хутором слоистым облаком. В стороне от хутора, возле леса, резко контрастируя с мазанками, высился двухэтажный каменный особняк, обнесенный такой же изгородью, что и питомник.

— Давай прямо к Хьюзу, — попросил Геннад.

Мавриж ничего не сказал, покосился на статс-лейнанта и свернул на дорогу к особняку. Возле изгороди он остановил вола, слез с телеги и, став спиной к дому, сумрачно изрек:

— Дальше сам. Я туда не пойду.

И по его позе, по тону, с каким он произнес эти слова, Геннад понял, что дальше он действительно с места не сдвинется.

На высоких арочных воротах черным нимбом на фоне блеклого неба стояли огромные металлические буквы:

ИМЕНИЕ СИВЕРА ЮЗА

Складывалось впечатление, что не только лес, земля, но и небо является неотъемлемой частью частного владения.

«Значит, Юза, а не Хьюза, — подумал Геннад. На местном диалекте к именам, начинающимся с гласных, добавлялись глухие или шипящие звуки. Пусть так…»

Он постучал в ворота. Неожиданно быстро дверь в доме открылась, и на крыльцо вышел долговязый парень в сапогах, легкой куртке и с автоматом на плече.

— Чего надо?! — крикнул он с порога.

— Не чего, а кого, — спокойно поправил Геннад. — Господина Сивера Юза.

— А ты кто такой?

— Есть такая организация — центурия называется. Так я оттуда.

Парень смерил его взглядом.

— А не врешь? — недоверчиво спросил он, но тон на всякий случай понизил. — Ладно, сейчас доложу.

Он скрылся за дверью и через пару минут появился на крыльце в сопровождении лысоватого мужчины в тапочках на босу ногу, галифе и клетчатой рубашке нараспашку. Мужчина что-то жевал на ходу, активно двигая квадратной челюстью.

— Я тебя слушаю! — гаркнул он с порога.

— Господин Сивер Юз? — корректно осведомился Геннад.

— Ну?

— Так вот, господин Юз, слушать меня будешь, когда впустишь, поставил его на место Геннад.

Челюсть Юза застыла.

— А ну-ка, впусти его, — кивнул он охраннику, вытирая ладонью жирные губы.

Охранник отпер ворота, и Геннад поднялся на крыльцо.

— Из центурии, говоришь? — недобро сказал Юз, сверля Геннада маленькими глазками. — Так вот, слушать будешь ты, а говорить буду я. Я тебя и твою центурию… — Он сделал недвусмысленный жест рукой. — Понял?! А теперь выметайся отсюда, пока мои парни в тебе дырок не наделали. И чтоб духу твоего здесь не было!

Охранник сорвал с плеча автомат и направил его на Геннада.

Кровь ударила Геннаду в голову, но он сдержался.

— Понял, — одними губами проговорил он. Повернулся, сделал шаг с крыльца мимо охранника, а затем резким движением рванул в сторону ствол автомата, одновременно проводя подсечку. Автомат затарахтел по ступенькам, а охранник полетел в грязь у крыльца. Увернувшись от кулака Юза, Геннад перехватил его запястье, завернул руку за спину и ткнул в лоснящийся подбородок Юза ствол пистолета.

— Учти, я успею нажать на курок даже с дыркой в голове, — сказал он в ухо Юзу. — Понятно?

Юз хрипел, брызгал слюной, брыкался, пытаясь освободиться. Охранник броском из лужи схватил автомат, перекатился по земле и навел его на Геннада.

— Отставить, — негромко прозвучало с порога. В дверях особняка стоял седой жилистый старик в парчовом халате. Лицо его было каменным и властным.

— Что здесь происходит?

Юз, наконец, перестал брыкаться, только шумно дышал и вращал налитыми кровью глазами, вывернув голову к стоящему за спиной Геннаду.

— А вы кто такой? — спросил Геннад.

— Владелец имения Сивер Юз, — все тем же негромким голосом проговорил старик.

— А это кто?

Геннад надавил стволом на подбородок лже-Юза.

— Мой сын. Сивер Юз-младший. Так что здесь происходит? — не меняя интонации, повторил старик.

— Оскорбление должностного лица при исполнении служебных обязанностей, — усмехнулся Геннад.

Юз-старший махнул рукой охраннику. Тот опустил автомат и поднялся с земли.

— Я тебе сколько раз говорил, что власти нужно уважать, — сказал Юз-старший сыну и вновь обратился к Геннаду: — Вы можете предъявить документы?

— Кхм…

Геннад повертел пистолетом у лица Юза-младшего.

— Мне кажется, что при таких тылах, — Юз-старший кивнул в сторону ворот, — это излишне.

Геннад скосил глаза. У ограды, широко расставив ноги и взвалив на плечо реактивное ружье, стоял Мавриж. Ствол ружья был направлен на крыльцо. Что у Маврижа было с Юзами, из-за чего он отказался зайти во двор, неизвестно, но, по читавшейся на лице у околоточного решимости в случае чего без колебаний пустить парочку ракет, было видно, что ненавидел он обитателей особняка люто.

Геннад отпустил Юза-младшего и показал удостоверение старику.

— Из столицы? — Брови старика взлетели. Он бросил гневный взгляд на сына, и Геннад заметил, как тень недоумения и растерянности скользнула по лицу Юза-младшего.

— И что привело к нам господина статс-лейнанта?

— Я должен допросить вашего сына в качестве свидетеля.

— Свидетеля? — вновь удивился Юз-старший. — Свидетеля чего?

В старике ощущалось какое-то внутреннее напряжение, которое он умело скрывал. Связывало Юзов и околоточного что-то такое, чего в имении опасались. Искренне сожалея, что он и намеком не в курсе этой связи, Геннад протянул фотографию.

— Ваш сын встречался с этим человеком. Мне необходимо выяснить подробности встречи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату