гравюр? Между прочим, они великолепны. Они из Швейцарии, не так ли?
— Да, — ворчливо согласился он.
— Подозреваю, что из Базеля, — сказала Шарлотта, заметив выходные данные внизу листа.
Позабыв про свой первоначальный гнев, она подвергла изображение пастернака более детальному обследованию.
— Вы правы, — присоединился к ней Клейн. — Из мастерской Иоганна Фробена, чье искусство печатания было непревзойденным.
— Я бы сказала, что в парижском ателье Симона де Колинса специалисты были столь же искусны в передаче нюансов линии, — ответила она. — Хотя осмелюсь заметить, что вы правы в отношении чувства цвета. Художники, нанятые Фробеном, достигали большей тонкости в тенях.
— Хмм. — Герцог откашлялся и переступил с ноги на ногу, — Эта гравюра отчетливо демонстрирует технику письма кистью.
— Да, понимаю, что вы имеете в виду, — согласилась Шарлотта, долго и внимательно изучая гравюру. — Если уж мы заговорили об этом, вы знакомы с работами ботаника Пьетро Андреа Маттиоли?
— Несколько из них висят в моем кабинете. — Герцог опять откашлялся. — Он известен далеко не многим.
— Да, но я очень его люблю.
— Предлагаю вам познакомиться с ними, — угрюмо предложил Клейн. — Там, в библиотеке, много иллюстрированных книг, которые тоже могут заинтересовать вас. Я велю слуге достать их для вас.
— Спасибо, — тихо поблагодарила Шарлотта.
— Хм. — Сложив руки за спиной, Клейн надул щеки. — Последние два отпечатка этой серии висят на другой стороне кабинета с редкими вещами. Вы не должны пропустить их. — Клейн помедлил, затем добавил: — Симпсон, не забудь пошарить под шалью леди Фенимор, перед тем как она уйдет отсюда.
Шарлотта не была уверена, подмигнул ли граф или же это был эффект колеблющегося света канделябра. Неужели герцог действительно имел чувство юмора наряду со своей непомерной гордостью?
— Да, ваша светлость, — ответил дворецкий не моргнув и глазом.
Клейн достал карманные часы.
— Пусть Фрэмптон позвонит к обеду через двадцать минут.
Глава 8
Марко натянул поводья, направив своего жеребца шагом, когда покрытая гравием дорожка достигла гребня холма. В бледном полусвете раннего утра украшенный колоннами вход в имение Клейн-Клоуз казался странным, неземным сооружением, поднимаясь из моря жемчужного тумана, словно образ из причудливого сна.
— Дьявол, — пробормотал Марко, слегка поморщившись, когда поправлял поля шляпы.
Его разум еще не проснулся. Всю ночь он оставался с Винченци, беседуя и поглощая в огромном количестве бренди из отличного винного погреба герцога. И хотя прогулка верхом частично развеяла туман в его голове, во рту он по-прежнему ощущал привкус спиртного и табака.
Вдохнув полные легкие прохладного чистого воздуха, Марко повернулся в седле и оглядел пустое пространство.
Несмотря на свое состояние, он решил, что прогулка верхом была хорошей идеей. Всегда, когда начинаешь новое задание, важно ознакомиться с окрестностями. И до завтрака у него оставалось время изучить поля и леса, окружавшие имение, и составить в уме карту местности.
Несмотря на неудачное начало, у Линсли не будет причины оспорить его профессионализм теперь.
Встряхнув поводья, Марко повернул своего жеребца к конюшне. Ему нужно было побриться и принять вант ну, прежде чем он появится к завтраку. Потерев рукой щетинистый подбородок, Марко подумал, что выглядит как…
— Дьявол, — повторил он, наблюдая за лошадью и всадником, которые неожиданно материализовались из клубов тумана.
Развевающиеся темно-зеленые юбки напоминали летучую мышь в полете, спасшуюся от адских мук преисподней. Когда же видение подъехало ближе, он смог различить намек на светлые кудри под стильным кивером.
Еще раз тихо выругавшись, Марко развернул своего жеребца и вонзил шпоры в его мускулистые бока. В его нынешнем состоянии он не чувствовал себя готовым к встрече с Кейт Вудбридж.
— Ну давай, полетели!
Жеребец, с морды которого клоками падала пена, ответил громким ржанием и рванулся вперед со скоростью, на которую только был способен.
Пригнувшись к гриве, Марко проскакал через каменную арку и устремился к лугам, где серебристые завитки тумана поднимались с длинных стебельков трав. Ветер ударил ему в лицо, и он направил лошадь к дальнему концу поля, где ранее заметил тропу, ведущую вниз, к озеру.
Когда копыта жеребца уже топтали овсяницу, отбрасывая комья земли, Марко рискнул обернуться назад.
Леди явно пыталась скакать с той же скоростью, но ей мешала пыль, поднимаемая копытами его скакуна.
— Va bene, Nero. — Марко дернул поводья, и жеребец прибавил шаг. — Мы должны защитить нашу мужскую гордость — мы не можем позволить, чтобы нас нагнали мисс Вудбридж и ее кобыла.
Они молнией пронеслись мимо березовой рощи. Его кровь теперь разогрелась, изгоняя последние следы тумана из головы. Любой вызов всегда служил для него первой искрой.
Возможно, в соревновании по гребле у Кейт был какой-то шанс, но у него не было и доли сомнения, что в скачках он одержит легкую победу. Улыбнувшись, Марко бросил еще один взгляд через плечо.
Проклятие!
Гнедая кобыла все еще скакала по полю, но седло опустело и наездницы нигде не было видно.
Марко молниеносно натянул узду. Круто развернувшись, он отрезал путь ее лошади и схватил болтающиеся поводья, чувствуя в это мгновение тяжелый стук сердца в груди. Он обернул кожей руку и постарался сохранять спокойствие.
Если Кейт Вудбридж не могла придумать ничего лучшего, чем скакать сломя голову по незнакомой местности, тогда она заслужила того, чтобы сломать свою проклятую шею, решил он.
Но когда Марко привстал в стременах и в отчаянии огляделся вокруг, то почувствовал, как страх сковал его грудь. Dio Madre, падение с лошади на такой скорости всегда опасно. Летящие копыта могли сокрушить череп или растоптать тело. Кости могут сломаться как прутики…
Мерцающая изумрудная ткань неожиданно шевельнулась в светлой зелени и золоте луговой травы.
Марко пришпорил коня, направив его в этом направлении.
— Оох.
На лице Кейт появилась гримаса, когда она попыталась подняться.
— Не двигайтесь! — закричал Марко, выпрыгивая из седла.
Кейт уже стояла на ногах, которые слегка дрожали. Страусовое перо се кивера переломилось пополам, щека в грязи, но в остальном она, кажется, никак не пострадала.
Марко с рычанием выдохнул.
— A diavolo! Вам чертовски повезло, что вы живы!
Кейт выдернула несколько сухих стебельков травы из растрепанных кудрей.
— Вас мне благодарить незачем.
— Меня? Это очень по-женски — винить кого-то за свою собственную глупость. — Марко приблизился