Заявление было встречено коллективным вздохом.
— Расследование будет проводить сэр Реджинальд Бектон, наш следователь, — сообщил герцог, представляя человека, стоявшего рядом с ним. — Ему, разумеется, придется задать каждому из нас кое- какие вопросы.
Леди в комнате выглядели смущенными и испуганными, заметила Кейт. Исключение составляли Шарлртта — и леди Дюксбери, которая сверлила ее злобным взглядом.
Должно быть, уже разошлись слухи о ее кинжале.
Джентльмены, хотя и выглядели серьезными, учинили свой собственный расспрос.
— Вы нашли виновного? — спросил Рошамбер.
— Я думал, что Англия — цивилизованная страна. Как убийце удалось поселиться в доме герцога? — задал вопрос Вронский.
— Я тоже считал Англию цивилизованным государством. Как преступник проник в имении герцога? — поинтересовался лорд Алленгем.
Сэр Бектон поднял руку, чтобы успокоить собравшихся.
— Полковник фон Зайлиг был обнаружен сегодня рано утром в оранжерее с ножом в сердце.
Вдовствующая графиня Хэммонд вскрикнула и принялась искать в своем ридикюле нюхательную соль.
— Что касается определения того, кто это сделал и почему, — моя задача. И будьте уверены, я справлюсь. — Бектом оглядел группу людей мрачным взглядом. — Для начала я поговорю с каждым из вас в отдельности о прошлом вечере. Герцог предложил мне использовать, для этого утреннюю гостиную, и я начну с леди.
— Думаю, в этом нет необходимости, — заявил Вронский. — Не следует подвергать слабый пол такому испытанию. Леди слишком нежные.
Мировой судья презрительно скривил рот.
— В этом вопросе судья — я, сэр. Возможно, в вашей стране женщина никогда не совершала злостного убийства. Хотя я очень в этом сомневаюсь.
Русский выглядел глубоко оскорбленным, но не стал возражать.
— Леди Хэммонд, я начну с вас, если не возражаете.
Придя в себя от нюхательной соли, пожилая матрона поднялась с софы. Две ее дочери послушно пошли за ней вслед.
— Хмм. — Бектон прищурился, затем согласно кивнул. — Хорошо, я поговорю с вами троими вместе.
В комнате воцарилось неловкое молчание. Стулья располагались возле камина, и один за другим гости расселись и ожидании предстоящего разговора, тщательно избегая взгляда друг друга. Несколько слуг тихо накрыли стол с угощением, но, похоже, ни у кого не было аппетита.
Дьявол, неужели он насвистывает себе под нос?
Заставив себя не думать о Марко, Кейт попыталась сот сосредоточиться на убийстве фон Зайлига. Она, очевидно, была последней, кто видел его живым. Разумеется, за исключением убийцы. Судье не потребуется много времени, чтобы обнаружить этот факт. И если действительно ее нож использован как орудие убийства, какое разумное объяснение сможет она предложить?
В голове, не было ни единой мысли.
— Мисс Вудбридж.
Мажордом герцога пригласил Кейт, когда пришла ее очередь.
Интервью оказалось очень поверхностным. Помимо просьбы опознать кинжал, судья задал несколько вопросов о ее передвижении и о том, когда они попрощались с фон Зайлигом на ночь. Он записал ее ответы в маленький блокнот, затем холодным кивком отпустил. После продолжительных опросов других гостей Бектон наконец вернулся в главную гостиную.
— Благодарю вас всех за сотрудничество. Будьте уверены, я приложу все усилия, чтобы раскрыть это гнусное преступление как можно скорее, — объявил он. — Однако из-за серьезности положения я не могу позволить вам покидать территорию имения до дальнейшего моего уведомления. Я сообщил об этом герцогу… — Он устремил на Клейна ледяной взгляд. — Н его светлость любезно продлит срок своего гостеприимства, насколько это потребуется. Теперь я удаляюсь, чтобы заняться данным делом. Но сначала, если позволите, я хотел бы задать еще несколько вопросов мисс Вудбридж.
Марко прислонился плечом к арке ниши, что позволило ему лучше видеть лицо Кейт.
Клейн принялся было возражать против этой просьбы, но она быстро остановила его.
— Да, конечно. Спрашивайте что угодно.
— Если сэр Реджинальд настаивает на том, чтобы продолжить допрос, давай пойдем в утреннюю гостиную, — проворчал герцог, бросая вызывающий взгляд на Бектона. — И на этот раз я пойду с вами.
— В этом нет необходимости, сэр. Мне нечего скрывать.
Легкая улыбка триумф на лице следователя была едва заметна, но Марко не упустил ее. Не прошло мимо его внимания и то, как в ответ Клейн стиснул зубы. Симпатий между этими двумя людьми явно не возникло, но несмотря на их различное положение на социальной лестнице, Бектон в данный момент находился на верхней ступеньке.
— Благодарю вас, мисс Вудбридж, — с преувеличенной вежливостью произнес мировой судья. — Мне просто надо кое-что прояснить, теперь, когда я услышал заявления каждого. — Пауза. — Вы были последней, кто видел полковника живым?
— Нет, это не так, — не колеблясь ни секунды, ответила Кейт.
Глаза Бсктона сузились.
— Тогда вы можете сказать, кто это был?
— Если бы я могла, вы бы прямо сейчас вычислили убийцу.
Bravo, bella. Марко улыбнулся ее хладнокровию. Кейт Вудбридж нелегко запугать.
— Действительно. — Ответ Кейт явно не обрадовал Бектона. Он поджал губы, заглядывая в свою записную книжку. — И все же я вижу здесь, в своих записях, что вы были последней кого видели с ним. И вы ссорились…
— Нет! — воскликнула Кейт.
— Нет? — повторил следователь.
Испанский дипломат кашлянул.
— Я сожалею, но вынужден сказать, что отчетливо слышал, как вы препирались. И довольно громко.
— О чем вы спорили? — нажимал Бектон. Он картинно начал листать обратно страницы записей. — Несколько человек сообщили, что полковник фон Зайлиг оказывал вам особое внимание. Он пытался нежелательным образом заигрывать с вами?
— Мы были просто друзьями, — сказала Кейт, ее голос звучал несколько раздраженно.
Возможно, она понимала, насколько неубедительно прозвучал ее ответ, подумал Марко.
— Боже правый, судья, — вмешался Клейн. — Вы же не думаете, что моя внучка…
Судья оборвал его.
— Пока я никого не сужу, ваша светлость. Пока. Моя работа состоит в том, чтобы установить правду, а кто именно вовлечен в это происшествие, не имеет значения.
Леди Дюксбери наклонилась к брату и что-то прошептала ему на ухо. Марко заметил, как Алленгем сощурился. Рука мужчины коснулась золотой цепочки карманных часов, и некоторое время он теребил золотые звенья, ожидая, когда наступит тишина.
Потом Алленгем откашлялся.
— Хотя мне больно говорить об этом, мисс Вудбридж, я должен сообщить то, что мне известно. Ваш им отцом был Джошуа Вудбридж из Бостона, не так ли? Владелец и капитан торгового судна «Кестрел»?
— Да, — неохотно ответила девушка.
— Тот самый капитан Вудбридж, который был замечен в очень неприятном инциденте в Антверпене? Отчет, о котором я слышал, упоминает, что он скрылся, не оплатив счет за большой объем бондарных и