– Рас... тфа... проферка... проферка... – отчеканил он. Мадам Бонмонт осторожно поставила кольцо на стол так, чтоб голова гоблина оказалась развернута к ним лицом.
– Моя дефочка, – улыбнулась голова. – Я дафно хотель перебраться на родину. Не фольнуйся. Я шиф. Бункер мне фрят ли еще послюшит, можешь фзять, что на тебя смотрит.
Полупрозрачный гоблин перестал улыбаться.
– Теперь оснофное... – продолжил он. – Портретик с секретом... зачарофали ефо на софесть. Я ничефо не смог фыяснить наферняка... старею. И еще... кольцо-проектор – прототип. Фышли мне его почтой на предыдущий адрес.
– А ты предлагала сломать... – усмехнулась Алекс.
Но речь Отто не закончилась...
– Зная наши общие трудности, – продолжила голова, – найди ф столе дистанционный пульт. Заряды залошены, актифируй ефо, чтоб расплафленная порода стерла следы моефо пребыфания ф этих горах. Береги себя.
Дрожащий веер вновь превратился в тонкий столбик, а затем вовсе пропал. Мадам Бонмонт закатила рукава и погрузилась в многочисленные ящички рабочего стола старого гоблина.
– Что ты делаешь? – Дайна нахмурилась, заметив, как та рассовывает по карманам найденные полезные мелочи.
– Беру, что на меня смотрит, – не оборачиваясь, ответила блондинка, придирчиво рассматривая вязанку волшебных палочек.
– Они легальные? – машинально уточнила мисс Уиквилд.
– Само собой –
Дайна молча наблюдала, как мадам Бонмонт бесцеремонно вынимала и переворачивала ящики.
– Столько добра не должно нелепо пропасть, – приговаривала она.
– Это похоже на мародерство... – Слова обожгли губы.
– Нет. Я склонна называть это подарком мудрого учителя прилежному ученику.
– Учителя? – не поняла мисс Уиквилд. – Гоблины не живут столько...
– Спасибо, что напомнила, – фыркнула Алекс. – Когда-нибудь, милая, и ты узнаешь смысл словосочетания «плановые курсы повышения квалификации». Гер Отто удовлетворил тягу к точным наукам. Это было крайне важно, поскольку мои магические способности, мягко говоря, посредственные.
– Не верю... – отмахнулась Дайна.
– Чему именно? – Блондинка поднялась и отправилась вглубь, попутно проверяя, не завалялось ли еще пары полезных безделушек по дальним шкафам.
Мисс Уиквилд с интересом читала надписи на корешках нескольких книг, оставленных хозяином на полках, мысленно подбирая слова, чтоб не показаться бестактной.
– Танцор не может быть посредственным магом, – наконец решилась она.
– Еще как может. – Леди Александра весело подмигнула. – Из всех Знаний Аркана мне удалось освоить только профильные. Бедняжке Гретте приходилось частенько спасать мою шкуру первое время.
– Зачем, ведь Вестника нельзя убить просто так? – попыталась возразить Дайна.
– Послушай себя! – Мадам Бонмонт всплеснула руками. – Умельцы, конечно, соберут по частям, даже после взрыва, но боль, которую ты испытаешь, долго не удастся забыть. Это я из собственного горького опыта. Понимаешь, что сказала глупость?
– Да...
Книги оказались настолько соблазнительными, что бросить их просто так – кощунственно. Вот когда пожалеешь, что к форме не прилагается подобие рюкзака... Минут через двадцать мисс Уиквилд обогатилась на пяток раритетных научных трудов и горстку забытых гоблином кристаллов поиска пути.
– Кольцо-проектор у тебя? – осведомилась Алекс.
– Нет, на столе, – отозвалась Дайна.
За плечами леди Александры образовался целый мешок всякой всячины.
– Пора и честь знать, – подытожила она.
– Мне жаль пегаса, – крепко прижимая к себе трофейные книги, призналась мисс Уиквилд. – Они не предназначены для перевозки грузов.
– Я думала, кто-то поделится кристаллами... – Блондинка отвела взгляд.
– Сколько угодно! – покраснела Дайна, доставая камушек из кармана.
– Не здесь, – покачала головой Алекс. – Ничего не выйдет.
И снова мисс Уиквилд позволила себе усомниться в ее словах. Положив гладкий камешек на пол, она демонстративно раздавила его каблуком.
– Ха. И еще раз «Ха». – Блондинка приподняла тонкую бровь.
– Он даже не зазвенел, – пожаловалась Дайна.