балкон, тщательно прицелился и разжал пальцы.
12
Мы со Шляпой перевесились через перила и смотрели, как падает тарантул. Когда он с мерзким хлюпом упал на голову Молли, мы оба вскрикнули от ужаса.
— Шляпа, ты промазал! — завопил я.
Однако Молли вопила громче всех. Её лицо стало красным, как помидор, а глаза выскочили из орбит. Она визжала так, что уши закладывало, и исполняла при этом странный танец — подскакивала как безумная и махала руками.
Ребята подбежали к ней с испуганными и озадаченными лицами.
— Что с Молли? — воскликнул кто-то.
— Зачем она это делает?
— Что с ней стряслось?
Я так сильно перегнулся через перила балкона, что чуть было не последовал вслед за тарантулом.
Молли продолжала скакать, вопить и рвать на себе волосы.
У меня вырвался вздох облегчения, когда ей, наконец, удалось отодрать тарантула. Она зачем-то стала подбрасывать его на ладони и чуть не уронила. Затем, продолжая вопить, сунула тарантула в руки Чарлин!
Шляпа, стоявший рядом со мной, засмеялся. Мне было не до смеха.
Как мог Шляпа промахнуться с такого расстояния?
Чарлин завопила так, что задребезжала крыша. Она стала перекидывать тарантула из одной руки в другую, а затем уронила его себе под ноги. Не переставая кричать, она отскочила в сторону и закрыла лицо руками.
Весь класс столпился вокруг неё. У некоторых был смущённый вид, другие смеялись. Несколько девочек пытались успокоить Молли, у которой волосы на голове стояли дыбом.
— Ой, ой! — повторяла она, тряся головой.
Я схватился за перила обеими руками и наблюдал, как Кертни нагнулась и аккуратно подняла тарантула с пола. Она посадила его на ладонь и, похоже, что-то ему тихонько говорила.
Ребята обступили Кертни. Когда она поднесла паука к лицу, все замерли.
— Да это же просто тарантул, — сказала Кертни и погладила его пальцем по спинке. — Тарантулы редко кусаются, а когда кусаются, это не очень больно.
Ребята в очередной раз заговорили о том, какая Кертни храбрая. Молли и Чарлин утешали друг друга в уголку. Чарлин приглаживала волосы, та продолжала вздрагивать.
— Откуда мог свалиться этот тарантул? — спрашивала Кертни.
Я заметил, что Молли злобно посмотрела на нас и погрозила кулаком.
Я пригнулся и спрятался за перилами балкона.
— План плохо сработал, — пробормотал Шляпа.
Он что, мастер делать краткие замечания?
Мы не понимали, что катастрофа ещё не закончилась.
— Давай выбираться отсюда, — прошептал я.
Но было поздно. Мы обернулись и увидели мистера Рассо, стоявшего у выхода на балкон. Взгляд его не предвещал ничего хорошего.
— Что это вы здесь делаете? — спросил он подозрительно.
Я повернулся к Шляпе. Он смотрел на меня пустыми глазами. Убедительного ответа у нас не было.
— Ну-ка спускайтесь вниз, — сказал ласково мистер Рассо, придерживая для нас открытую дверь. — Пойдём подробно обо всём поговорим.
Я думал, что всё будет ещё хуже.
Конечно мы со Шляпой должны были в течение двух недель ежедневно после уроков убирать лабораторию. Конечно нам пришлось написать сочинение размером в тысячу слов на тему, как нехорошо воровать живых существ и кидать их людям на головы.
И уж конечно Молли и Чарлин объявили нам бойкот.
Однако всё могло быть гораздо хуже.
Например, мы могли остаться запертыми в кладовке. А что может быть хуже?
Вечером того же дня я улёгся в кровать в мрачном настроении и размышлял о провале нашего плана.
Это Кертни во всём виновата, говорил я себе, прокручивая пальцем дырку в одеяле. Она отошла на шаг в последний момент. Конечно, она отошла. Шляпа не мог
Я тяжело вздохнул, вспомнив, как Кертни спокойно подняла с пола тарантула. Она сказала «
Почему он не укусил её за руку? Вся её гордость тогда бы мигом улетучилась.
Ну почему она такая храбрая?
Кертни действительно заслуживает того, чтобы её по-настоящему напугать. Это собьёт с неё спесь, думал я, но счастливей себя от этого не чувствовал. Я продолжал терзать одеяло, и маленькие дырки постепенно превращались в большие.
Она действительно
Но как, как, как?
Я сидел на кровати ссутулившись и опустив голову. Настроение было мрачное. Я безотчётно продолжал рвать одеяло.
Я опять представил себе, как Шляпа ронял тарантула.
Как он упал на голову Молли.
Нет! Нет! Нет!
Я опять вспомнил, как Молли плясала свой ужасный танец.
Вдруг я почувствовал, что не один в комнате. Мрачные мысли моментально улетучились. Я взглянул на дверь и окаменел от ужаса.
Я увидел огромного тощего монстра с окровавленной мордой, который, раскачаиваясь, приближался ко мне.
13
Огромный монстр склонился надо мной и протянул ко мне свои измазанные глиной руки.
— Пошёл вон, Кевин! — завопил я. — Ты испачкаешь грязью весь пол!
— Это не настоящая грязь, а краска, — сказал мой старший брат Кевин и опустил руки.
— А мне плевать! — ответил я злобно и, вскочив с кровати, сильно ударил его в живот. — Она всё равно капает на пол.
Он рассмеялся:
— Ну что, правда испугался?
— Нисколько! — заявил я. — Я знал, что это ты.