машин. Сделаете?
Бик вытащил свой портативный компьютер и пробежал пальцами по его клавиатуре.
— Так точно, сэр.
Затем Док достал из кармана кошелек и отсчитал несколько купюр.
— Возьмите эти деньги и купите немного еды. Сделаете бутерброды и приготовите какую-нибудь нехитрую закуску. В общем, на все шестьдесят кронеров. Я думаю, этого хватит.
— Так точно, сэр. — Бик неожиданно нахмурился. — Но если это все ваши деньги, как вы намерены расплачиваться в офицерском клубе?
— Дорн и Уэллс в большом долгу у меня, так что не беспокойтесь на этот счет. — Капитан понизил голос:— Прежде чем вы уйдете, Бик, мне необходимо, чтобы вы помогли мне в одном деле.
Капрал вытянулся в струнку.
— Вы, кажется, одно время служили писарем?
— Так точно.
— Значит, у вас есть свои способы входить в штабной компьютер и вы можете отыскать некоторые сведения, касающиеся нашей роты?
Кадык у Бика заходил вверх-вниз, словно он пытался что-то судорожно проглотить.
— Да-а, сэр. Думаю, мне удастся… Но что мне надо искать?
— Сейчас объясню, но это только для вас, в конфиденциальном порядке. Необходимо проникнуть в файлы, не имеющие большого значения, касающиеся особых запасов. Ну, например, количество экзотических сортов пива или виски, хранящееся на складе, или еще что-нибудь в этом же роде.
Капитан заметил, как болезненно воспринял это задание капрал.
— Считайте это приказом, Бик! Ваша задача — проверить, насколько хорошо охраняются наши базы данных. Рассудите сами, если на вашем месте окажется враг и ему удастся с легкостью проникнуть в память компьютера и выудить оттуда эти сведения, что может помешать ему определить количество управляемых снарядов на складе? Мало ли чего можно разведать подобным образом!.. Разве мы имеем право терпеть подобное положение?
— Конечно, нет, сэр. — Парнишка тяжко вздохнул, плечи у него обмякли. — А что мне сказать интенданту, если он обнаружит, что я проник в компьютер?
— Сошлитесь на меня. Доложите, что получили приказ командира роты. — Тревена широко улыбнулся. — Если он захочет связаться со мной, скажите, что я в своем офисе, но не говорите, что я сейчас уйду отсюда.
Бик нахмурился.
— Но…
— Никаких «но»! Поступайте как приказано, затем позаботьтесь о том, о чем я просил. — Док подмигнул капралу. — Кто-то же должен, в конце концов, сколотить из вас боеспособную часть. Я как раз тот человек, который надеется сделать это. Так что выше голову, капрал Бик!
Когда лейтенант Рикардо Копли ворвался в кабинет и с порога начал требовать объяснений, капитан Тревена очень естественно изобразил на лице неподдельное удивление.
— В чем дело, лейтенант? — вскинув брови, спросил он. Копли хлопнул дверью и стремительно направился к столу командира роты.
— Это я вас должен спросить, в чем дело, сэ-э-э-эр! Последнее слово лейтенант нарочито растянул настолько, что это стало похоже на насмешку.
— Этот ваш маленький носатый проныра капрал признался, что именно вы отдали ему приказ взломать мой компьютер и вытащить оттуда список, относящийся к материально-техническому снабжению батальона. Вы плохо начинаете, Тревена, подобные поступки могут бросить тень на вас и на вашу роту. Вы меня еще не знаете — надеюсь до вас скоро дойдет, с кем вы имеете дело.
— А что, если мне попробовать? — спросил капитан и, улыбнувшись, добавил: — Вдруг мне удастся угадать, с кем я имею дело. Садитесь, пожалуйста.
Лейтенант хмуро поглядел на хозяина кабинета и не спеша опустился на сиденье. Устроился точно так же, как и капрал, — на самом краешке, однако не позабыл огрызнуться:
— Это у вашего парня есть время рассиживаться в креслах, а у меня нет. Дел по горло.
Тревена одобрительно покивал и поднялся с места.
— Конечно, лейтенант. Тогда позвольте сразу взять быка за рога. Вы — один из немногих, кого не коснулся перевод в эту часть. Вы здесь старослужащий, а это означает, что либо ВСЛС не видят смысла использовать вас где-нибудь еще, либо у вас есть достаточно смазки, чтобы исключить всякую возможность перевода из этого гарнизона. Оба эти варианта указывают, что в своем деле вы непревзойденный ловкач и, если что где плохо лежит, вас не надо подталкивать. У вас налажены надежные связи с продавцами местного черного рынка, так что вы спокойно орудуете с любыми суммами, товарами и этими, как вы их назвали… материальными ценностями. Я понятно излагаю?
— Говорите, говорите… Отвечать на ваши инсинуации я не собираюсь.
— И не надо, лейтенант. Я смотрю, вы гордый человек, из ваших глаз так и брызжет самоуверенностью, — засмеялся Тревена. — Вы находчивый парень, лейтенант Копли, не правда ли? Я полагаю, мы смогли бы вместе делать бизнес.
— С чего бы это! У вас, Тревена, нет ничего, что могло бы заинтересовать меня.
— Вы уверены?
— Уверен.
Маленький человечек с прилизанными иссиня-черными волосами неожиданно изогнулся на сиденье — в этот момент он стал очень похож на змею, — затем устроился поглубже и сказал нагловатым голосом:
— Вы получили в подчинение последнюю шваль. Неудачников, от которых рады были избавиться во всех других гарнизонах, где им приходилось служить. Вас приставили к ним в качестве няньки, никто не ждет от них ничего хорошего, поэтому в вашу роту была передана эта легковесная дрянь, которую собирали по всей планете. Один прицельный залп… Что там залп! Удар молнии — и ваших молодцов как ветром сдует. — Он иронически улыбнулся и одарил капитана дерзким, лишенным всякой почтительности взглядом. — Даже шторма не потребуется!.. Легкое дуновение — и ваши вояки разбегутся кто куда.
— Это точно.
— А я что говорю. Док улыбнулся.
— Позвольте, я расскажу вам некую историю. Во время одного из своих первых назначений я попал в часть, на вооружении которой состояла техника времен Четвертой войны за наследство. Понятно, в каком состоянии были машины… В это время в часть стали прибывать новые боевые роботы — более мощные и надежные, более маневренные, чем те, на которых нам приходилось служить. Однако командир запретил менять старые машины на новые. Он заявил, что пока еще можно использовать старую технику — она, мол, согласно описям, введенным в компьютеры, вполне годна. На самом деле что-то уже было изношено, что-то сгнило, что-то было утеряно…
— И вас как офицера, ответственного за хранение материальных ценностей, с позором выгнали из армии. — Копли положил ногу на ногу. — Ах, этой историей вы разбили мое сердце…
— Зря иронизируете, — улыбнулся Тревена. — Я нашел выход из положения. Я отправил штабных писарей собрать все это старье в один из расположенных на территории базы ангаров. Склад этот давно не использовался и стоял на отшибе, так что все, что там было собрано, относилось к тому, что было занесено в опись. Затем во время учений случилось неприятное происшествие — кто-то дал артиллеристам неверные координаты цели, и они обрушили мощный залп на этот склад. Понимаете — пуф-ф, и ничего не осталось. Расследование пришло к выводу, что ошибка в наведении на цель произошла случайно, и вся техника, собранная на складе, была списана. Так мы получили в свои руки новые машины.
Тревена на мгновение замолчал, прошелся по кабинету, затем продолжил:
— Понимаете, в чем проблема? — Он поднял указательный палец. — Склад, который так неудачно накрыла артиллерия, был невелик, всего шестнадцать кубических метров, однако впечатление обманчиво — в него мы сумели вместить грузов почти на двадцать тысяч тонн. Здесь, на Ковентри, конечно, такого случиться не может. Здесь все по-другому. Однако вот какая незадача — вы удивитесь, узнав, что в маленький грузовичок, который по нелепой случайности оказался разбитым во время учебных стрельб, вошло не меньше материальных ценностей, чем в наш склад.