— Для человека, достаточно давно не бывавшего в Морианде, ты неплохо разбираешься в государственных делах.

— Сегодня — Морианд, столетия назад — Келеван… — Моравен нахмурился. — Разница в том, что тогда сражались настоящие воины. Было проще разобраться, что происходит, и оценить силы — свои и противников. Теперь же мы будем иметь дело с древними клинками и прахом; целое войско уместится где- нибудь на складе, и явится на свет по мановению руки. Никаких расходов по содержанию армии, и во всей этой армии ни одного, обладающего мудростью воина…

— Ты знаешь, что с этим делать?

— Нет. Пока что — нет. — Он наклонился и поцеловал её в лоб. — Мне необходимо многое узнать, но в запасе ещё есть немного времени. С «Волком Бури» не может ничего произойти прежде, чем он покинет Морианд.

— И ты сможешь провести часть этого времени со мной?

Моравен приблизил лицо к её губам.

— Разве может быть что-нибудь лучше, чем провести его с тобой?

Глава двадцать первая

Шестой день Празднества Урожая года Собаки.

Девятый год царствования Верховного Правителя Кирона.

Сто шестьдесят второй год Династии Комира.

Семьсот тридцать шестой год от Катаклизма.

Ширикан, Морианд.

Наленир.

Правитель Пируст откинул крышку ящичка из чёрного дерева, стоящего на столе в одном из покоев, отведённых для него и свиты. Внутри, на красном бархате, лежали девять фигурок из металла. Все они, кроме одной, были искусно расписаны. Самая высокая фигура — два с половиной дюйма в высоту — была полностью чёрной, исключая лицо. На груди виднелось изображение белого ястреба. Пируст вынул эту фигуру из ящичка и поднёс к горящей свече. Он вертел её в пальцах, поворачивая то одной, то другой стороной к свету, любуясь больше чеканкой, чем росписью — последняя была выполнена явно торопливо и достаточно небрежно.

Он улыбнулся.

— В этом году они более снисходительны ко мне, чем в прошлом. Это оттого, что я присутствую лично, или так распорядился Кирон?

Ему ответил тихий, надтреснутый голос, принадлежавший старой женщине:

— Точно сказать нельзя, Ваше Высочество. Кирон, в отличие от своего отца, не склонен издавать официальные указы по любому поводу.

Голос исходил из угла комнаты. Говорящую окутывала тень. Надвинутый капюшон скрывал лицо, видны были лишь длинные пряди седых волос.

Пируст поставил свою игрушечную копию на стол и вытащил из ящичка фигуру Кирона. Она была расписана с превосходным умением, одеяния выглядели чуть ли не лучше настоящих, в которые Кирон был облачён во время их последней встречи. Золото на его платье сверкало даже при тусклом освещении; будь пламя свечи поярче, блеск отделки, должно быть, слепил бы глаза. Художник постарался и в мельчайших подробностях изобразил поверженного драконом ястреба с летящими в разные стороны перьями.

— Забавно, не правда ли? Вот сейчас я держу его в руках и с лёгкостью могу сделать, что мне будет угодно. В жизни управлять его поведением значительно труднее.

Его гостья медленно покачала головой.

— Все это иллюзия. Он полагает, что управляет вами.

— Неужели? — Пируст поставил фигурку Кирона рядом со своей собственной, с удовлетворением отметив про себя, что его подобие выше ростом. — Он предлагает мне пищу, и это не то предложение, от которого я могу отказаться. Он ставит свои условия. Я нарушу их — иначе мой народ ждёт гибель.

— Да, мой повелитель?

— Разве это не очевидно, Делазонса? Именно благодаря твоим наблюдателям я имею полное представление обо всём, что происходит в моих землях. Чиновники прячут истинную картину за числами, для двора у них имеются приглаженные, ни о чём не говорящие отчёты. Плохие новости перемежают слоями хороших. Это их способ поддерживать порядок, ведь на самом деле они ничего не смогут сделать, столкнувшись с хаосом. Они считают себя наследниками Империи, упразднённой Кирсой столетия тому назад. Она распределила власть между девятью правителями, но поддерживать их правление должны были чиновники. Они давно бы сместили правителей и сами захватили власть, и не сделали так лишь потому, что это было бы вопиющим нарушением порядка, провоцирующим наступление хаоса.

Она подняла вверх палец, но из рукава её одеяния показался лишь длинный скрюченный ноготь.

— Вас не удивила осведомлённость Правителя Кирона о нашем урожае. Вы — и небезосновательно — предположили, что эти сведения передали ему гелосундские шпионы. На самом деле это уже давно было известно вашим собственным чиновникам. Они начали переговоры с чиновниками Кирона о покупке риса, и о положении Дезейриона немедленно стало известно в Наленире. Задолго до того, как урожай был собран.

Пируст подёргал себя за бородку искалеченной рукой.

— Точно так же он узнает и о любом готовящемся вторжении. Так он узнал и о моих попытках подавить мятежи гелосундских повстанцев.

— Да, это так. Но лишь отчасти. Мы об этом позаботимся. — Капюшон покачнулся. — Чиновники — это и наше благословение, и наше проклятие. Они необходимы, они обеспечивают быстрое выполнение приказов и передачу сведений, многократно копируя и рассылая с гонцами нужные бумаги. В их руках собраны все отчёты с точно выверенными датами, так что в любое мгновение можно проверить, как идёт работа. Когда необходимо выполнить ваш приказ, он выполняется немедленно.

— Верно. Я использую эти же методы при военных действиях, чтобы управлять своим войском в походе.

— Разумеется, Ваше Высочество. Именно поэтому ваши походы всегда удачны, и будут удачны в будущем.

— Ты можешь не льстить мне, Тёмная Мать. Оставь это другим. — Пируст снова наклонился к ящичку и извлёк фигурку Киро Антураси. Держа её в руках, он обернулся. — Вот ключ к успеху в будущем.

— Позвольте мне убить его, Правитель.

Пируст посмотрел поверх красно-белой фигурки на то, что казалось ворохом чёрных лохмотьев в углу комнаты.

— Ты не в первый раз просишь разрешения убить его. Что за личные счёты у тебя с Киро Антураси?

— Никаких. Ваше Высочество. — Она едва заметно усмехнулась. — Это было бы для меня вызовом. Антурасикан надёжен и безопасен. Как тюрьма. Так было задумано; и отец Кирона, и Кирон сделали все, чтобы так и было. Проникнуть внутрь непросто. Выбраться — ещё сложнее. Попасть в Антурасикан, убить Киро так, чтобы это выглядело, словно естественная смерть, и незаметно исчезнуть — вот это, пожалуй, была бы самая трудная задача за всю мою жизнь.

— Кроме разве что побега из Девяти Кругов Геенны.

— Или с Девяти Небес. Да, Господин.

Мгновение Пируст наблюдал за ней. Она была такой всегда, сколько он себя помнил: дряхлая старуха, сгорбившаяся словно под тяжестью прожитых веков. Его отец говорил то же самое, поэтому Пируст сильно сомневался, что это её истинная внешность. Так или иначе, скорее всего она принадлежала к джейкайврилам — тёмным мастерам, одно прикосновение которых само по себе могло убивать. Она долго служила интересам государственной безопасности в Дезейрионе, отвечая как за видимые силы, так и за тайные. Во многих поколениях представителей тени текла её кровь. Это была её семья.

Не сомневаюсь ни на мгновение, что ты можешь убить Киро Антураси. Он положил фигурку на ладонь и сжал её в кулаке.

— Я вынужден отказывать тебе в просьбе, хотя мне и не хочется этого делать. Но, пока у Киро есть уязвимые места, он полезнее для нас живой, нежели мёртвый. Кроме того, он не слишком важен для

Вы читаете Секретная карта
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату