— Ты настаиваешь?
— Да.
Обняв ее за плечи, Роберт направился к двери. Выключив свет и выйдя в коридор, он безразличным тоном произнес:
— Совершенно случайно у меня в кармане оказалось два приглашения на открытие выставки Тэйлора.
— Не может быть! — воскликнула Кэролайн, не веря своему счастью.
— Но если не хочешь, мы можем не ходить, — поддразнил он ее.
Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Спасибо тебе.
Кэролайн обожала Тэйлора, и Роберт прекрасно знал об этом. Она очень расстроилась, узнав, что не попадет на открытие, и Роберт достал билеты. Разве можно после этого не понять, почему она любит его, такого заботливого и нежного?
— Пойдем, надо поторопиться, а то опоздаем. Ты поблагодаришь меня как следует несколько позже.
Выставка оказалась совершенно изумительной, как и следовало ожидать. Под руку с Робертом Кэролайн неспешно прохаживалась по залу, разглядывая картины и отпивая вино из бокала. Она не замечала любопытных взглядов, которыми ее окидывали собравшиеся, хорошо знавшие спутника молодой женщины.
— Роберт! Рад тебя видеть, старина! — неожиданно произнес один из гостей и по-приятельски похлопал его по плечу. — А где та блондиночка, с которой я видел тебя в нашу последнюю встречу? Все хочу спросить: с ней было весело? — осведомился он, нагло ухмыляясь и дыша алкогольными парами.
Лицо Роберта исказила гримаса отвращения.
— Ты уже достаточно пьян, Уильям, иначе заметил бы, что я не один, — произнес он с надменностью, которой Кэролайн раньше в нем не замечала.
Взглянув на своего спутника, она заметила, что выражение его глаз не предвещает ничего хорошего.
— О, прошу прощения. Это твоя новая девочка? — Тот, кого звали Уильямом, бесцеремонно оглядел Кэролайн и скривился. — Ничего себе, но ты всегда находил и получше. Стареешь, друг, — хихикнул он и протянул руку к молодой женщине.
Неизвестно, что он намеревался сделать, потому что Роберт мгновенно перехватил его запястье, ограждая Кэролайн от дальнейших посягательств.
— Держи руки при себе, Уильям, — предупредил он тихо, но с угрозой. — Самое лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это пойти домой и лечь спать.
Да, пожалуй, Роберт прав, подумала молодая женщина. И беспокойно огляделась. К счастью, они находились в уединенном уголке, и инцидент еще не привлек ничьего внимания.
— Я вовсе не пьян, старина, просто слегка под-подзаправился, — попытался объяснить свое поведение Уильям, почувствовавший неладное.
В улыбке Роберта сквозило хмурое презрение.
— Ты… подзаправился достаточно, чтобы оскорбить даму.
— Даму? Где это ты видишь здесь даму? — прогнусил Уильям, и Кэролайн зарделась от смущения.
Роберт с трудом уже сдерживал ярость. Он больше не шутил.
— Будь добр, извинись, Уильям, или мне придется научить тебя хорошим манерам прямо здесь. — В его голосе появилась откровенная угроза, и наконец-то до незадачливого приятеля дошло.
— Хорошо, хорошо, — забормотал он. — Вот не думал, что ты такой ранимый! Или это просто особый случай? — Он бросил на Кэролайн любопытный взгляд. — Я уже не помню, чего такого наговорил. В любом случае, простите, если я вас обидел, мисс…
Роберт не счел нужным их знакомить.
— А теперь, доброй ночи, Уильям, — процедил он сквозь зубы и отпустил его запястье.
Уильям снова пробормотал нечто невразумительное, что при большом желании можно было принять за пожелания приятных сновидений, и поспешил ретироваться.
И надо сказать, Кэролайн совершенно не расстроилась, лишившись его общества.
— Твой знакомый? — спросила она.
— Теперь уже нет, — холодно сказал он, и Кэролайн с любопытством заглянула ему в лицо.
— Ты в самом деле собирался его ударить? — не смогла удержаться она от вопроса.
— Этот тип просто напрашивался. Не следует пить, если не знаешь меры.
Кэролайн растерялась. Никто, кроме братьев, никогда не защищал ее столь яростно. Но братья были ей родными по крови. А для Роберта она всего лишь временная подруга. Тем не менее он вступился за нее прежде, чем она почувствовала себя оскорбленной. Объяснение могло быть очень простым: она дорога ему, он ее любит. Но Роберт не верит в любовь. Что же тогда? Кэролайн не могла ответить.
Да, он заботится о ней — это несомненно. Но, возможно, он так же заботился о своих прежних подружках. Ведь Роберт уже не раз доказал, что он джентльмен. Так что не стоит терять разум и тешить себя бесплодными надеждами, потому что, несмотря на его «заботу», у них нет будущего.
Вздохнув, Кэролайн взяла спутника под руку.
— Спасибо, что вступился за меня. Хотя на самом деле меня совершенно не задели его слова.
— Зато они задели меня, — хмуро ответил Роберт.
— Ты всегда оберегаешь честь своих дам? — шутливо спросила она, хотя, как всегда, ответ значил для нее очень много.
Роберт остановился напротив одного пейзажа и всматривался в него так долго, что Кэролайн подумала, что уже не дождется ответа.
— Не терплю мужчин, которые относятся к женщине как к домашнему животному. Впрочем, мне раньше не приходилось попадать в подобную ситуацию. Мне бы доставило огромное удовольствие расквасить ему физиономию.
— Думаю, он понял твои намерения, — пробормотала Кэролайн.
— Я не хотел тебя смутить. Прости, пожалуйста, — извинился он, нежно проводя пальцами по еще горевшей щеке.
— Ты не смутил меня. — Кэролайн улыбнулась в ответ. — Многие назовут это старомодным, но мне очень приятно, когда рядом находится мужчина, готовый защитить меня. Я не хочу терять независимость, но порой мы, женщины, очень ценим сильных мужчин.
Роберт наконец рассмеялся, и хмурое выражение исчезло из его глаз.
— Значит, они не кажутся тебе чересчур обременительными.
— Случается, но к тебе это не относится. Ты защищаешь женщину, видя в этом прямой долг мужчины, просто потому что мы сами не всегда можем за себя постоять. Лично мне это очень нравится, — призналась Кэролайн и спросила: — Ну, как поживает твое эго.
— Еще чуть-чуть, и я стану бить себя кулаками в грудь, как горилла. Ты всегда знаешь, как сделать мужчине приятное, — весело сказал Роберт.
— Достигается тренировкой. Видишь ли, в моей жизни мне довелось повстречать достаточно сильных и молчаливых мужчин.
— Например, твоих братьев?
— Точно, — рассмеялась она в ответ.
— Малышка Кэрри!
Голос, произнесший ее имя, был настолько знаком, что молодая женщина остановилась как вкопанная. Момент, которого она с ужасом ждала все эти недели, настал. Дамоклов меч пал на ее непокорную голову. Зная, кого она сейчас увидит и что ее ждет, Кэролайн собрала в кулак все свое мужество. С бодрой улыбкой она обернулась.
— Привет, Генри, — прощебетала она, подходя к брату и целуя его в щеку. Интересно, каким образом ее старший брат, весьма далекий от искусства, попал на этот вернисаж?