Джим еще немного подождал, и когда наконец совсем стемнело, он осторожно переполз с канатов на палубу, огляделся вокруг и проскользнул на сушу в пещеру, в которой скрылись пираты вместе с пленниками.
Мальчик очутился перед лабиринтом ходов и лазов величиной от железнодорожного туннеля до водопроводной трубы, даже еще уже, до самых тоненьких разветвлений. Он двигался словно внутри огромной губки. Однако камни были твердыми и острыми, словно черное стекло. Джим давно бы заблудился в этом лабиринте, если бы не горящие смоляные факелы, укрепленные по обе стороны пористых стен.
Сотней поворотов и искривлений ход вел внутрь горы, становясь то узким и едва проходимым, то широким и просторным, иногда на пути Джима оказывались даже настоящие комнаты и залы. Там лежали всевозможные запасы, оружие, парусина в тюках и бухты тросов. Чем глубже спускался Джим, тем тише становилось органное гудение смерча. И вот наконец оно стихло совсем. Джим слышал лишь свое негромкое топанье и стук сердца. Чуть позже до него донеслось: «Йо-хо-хо, и в бочонке ром…», приглушенно, из глубины, а затем последовал грубый хохот. Джим задвигался еще осторожнее. Должно быть, пираты были совсем близко.
Вот уже стали различимы отдельные голоса. Его дорога сделала еще один крутой поворот, и когда мальчик выглянул из-за угла, он увидел огромную пещеру, в середине которой пылал огонь. Вокруг него на медвежьих шкурах сидели и лежали пираты. Они явно ужинали, потому что над огнем на вертеле жарился огромный кабан, от которого каждый разбойник отхватывал саблей такой кусок, какой хотелось. Джим слышал их чавканье. Обглоданные кости они швыряли прямо перед собой. А еще у каждого разбойника была большая деревяная кружка, они наполняли их из бочонка и выпивали до дна.
Джим почувствовал слабость, уловив аромат жареной свинины. Его желудок был абсолютно пуст. Но сейчас нельзя размышлять о еде. Медленно и бесшумно он опустился на пол и вполз из-за угла в зал, стараясь, чтобы пираты его не заметили. Хотя те все равно не обращали внимания ни на что, кроме жареной свинины. Мальчику удалось незаметно пробраться в свиток тросов. Это было хорошее убежище, потому что отсюда он хорошо слышал, что говорят разбойники. А если просунуть пальцы между петлями троса, можно было видеть все помещение. Может быть, ему удасться выяснить, где находятся пленные.
Глава 24,
в которой Джим заглядывает в «око шторма»
Было и впрямь удивительно, до чего эти парни походили друг на друга! На головах странные шляпы с черепом и костями, все одеты в одинаковые пестрые куртки и высокие ботфорты, за пояса заткнуты кинжалы, ножи и пистолеты. Даже телосложение и черты лица у них были одинаковыми. Крючковатые носы и свисавшие до самого пояса густейшие черные усищи, а глаза такие маленькие и так узко посаженные, что казалось, парни все время косят. Зубы у них были большие и желтые как у лошадей, а в ушах красовались тяжелые золотые кольца. Все они разговаривали хриплыими низкими голосами. Одним словом, отличить кого-то одного от всех остальных не было никакой возможности.
Покончив с едой, разбойники вновь наполнили свои кружки и быстро повеселели, насколько можно так говорить об этих мрачных личностях.
— Братва! — крикнул один и поднял свою кружку. — Когда я думаю, что этот бочонок отличного шнапса «Драконова Глотка» — последний, черти, дьяволы, громы и молнии! — мне становится больно!
— Чушь! — проговорил другой. — Мы достанем еще шнапсу, по крайней мере такого же крепкого, как этот! Пейте, братва!
— И они вылили содержимое кружек в свои глотки, а потом запели:
Иногда они пели вместе, иногда каждый сам по себе, как получалось. При этом каждый пытался спеть громче, чем его сосед, и тогда вновь раздавался взрыв оглушительного гогота. При этом в пещере царил адский шум.
— Тихо! — рыкнул один пират. — Я хочу кое-что сказать!
— Тихо! — заорали еще несколько. — Атаман говорить будет!
Пират поднялся, широко расставив ноги. Значит, это и был атаман. Джим думалд, чем тот отличается от собратьев, но ничего особенного не заметил.
— Братва! — начал главный пират. — Сегодня у нас отличный улов. А поэтому скажу я вам, на свете наверняка есть много близнецов, есть и тройни, и может быть даже четверни и пятерни, да заради бога! Но такая тринадцатерня как мы — одна на свете! Да здравствуют 13 лютых! Ура! Ура! Ура!
Все остальные ликуя подхватили. Теперь Джим понял, почему они все были похожи как 13 капель воды. И он попытался представить, как это — когда тебя тринадцать… Джим был рад, что он Джим и никто больше.
Тут поднялся другой пират и крикнул:
— Я тоже хочу говорить! Тихо! Заткнитесь!
Остальные в ожидании затихли, а парень сказал:
— Пусть бури и смерчи бушуют кругом, «ОКО ШТОРМА» — наш дом, мы сюда уплывем.
Его слова заглушили бурные овации.
Похоже, чересчур толковыми пираты не были, сделал вывод Джим. Теперь он знал, что скала называется «Око шторма».
И опять ему вспомнились слова «Золотого Дракона Мудрости».
— А что будем делать с пленными? — спросил один из парней. — Пускай умирают там внизу от голода? — При этом он указал на люк в углу зала.
Джим стало радостно и страшно враз. Вот он и узнал, где Ли Си, Лукас и вся команда. Но пока рано было думать, как их освободить. Сначала надо дождаться подходящего момента.
— Чушь, — буркнул один из парей. — отвезем их драконше, за это получим свежий шнапс!
— Тихо! — громко гаркнул тот, которого поначалу называли атаманом. — Здесь решать буду я! Дьявол, смерть и два ствола! А я решил, что пленники завтра поутру отправятся кормить акул.
Пираты зароптали.
— Заткнитесь! — продолжал атаман. — Драконша больше не приходила. Она предательница, потому что никто на свете, кроме нее, не знал наших путей. Она что-то замышляет против нас, это ясно. Значит, отныне драконша — наш враг, и больше ей ничего от нас не достанется. Разве только разрядить в ее пузо все пистолеты.
— Браво! — восторженно завопили пираты. — Вот доберемся до нее, мы из нее котлету сделаем.
— А девчонку, — спросил один пират. — что, тоже акулам?
— Нет, — ответил атаман, — я решил оставить ее при нас, пусть ведет хозяйство.
— Хо-хо-хо! — заржали остальные. — Недурная идея, атаман, мелочь — а приятно!
— А вам не кажется знакомой эта коза? — заворчал один пират. — У меня такое чувство, что я эту бактерию уже где-то видел.
— Братишка, — сказал другой, — мы уже столько отловили этого добра, что ты запросто можешь ошибиться.
— Да, — добавил третий, — за это время мы отгрузили драконше целое хозяйство такой