очереди огромным тросом, разрезав его пиратским кинжалом на небольшие куски.
Покончив с этим, мальчик облегченно вздохнул и прикрепил звезду на свой машинистский комбинезон. Потом он взял факел, пошел к люку и спустился по лестнице вниз. Вскоре он очутился перед низенькой дверкой. Ключ торчал в замке. Джим повернул его, и дверь со скрипом открылась. Пленные лежали на полу огромного круглого помещения, в стенах которого пряталось множество дверей, покрытых позеленевшими медными скобами.
— Джим, — прошептал Лукас, — я знал, что ты придешь.
— Быстрее не вышло, — задорно ответил Джим. Потом он освободил своего друга от пут, попросту их разрезав. Потом настала очередь Ли Си и всех остальных.
— А где пираты? — осторожно спросил капитан.
— Наверху, — ответил довольный Джим. — Они уже ждут нас. Пойдемте, я вас познакомлю.
Все удивленно переглянулись и стали подниматься по лестнице вслед за мальчиком, идущим с факелом в руке впереди. Пираты тем временем очнулись. Они совершенно не могли понять, что с ними произошло. До сих пор их никто никогда не побеждал.
Джим подошел к разбойникам и сказал:
— Меня зовут Джим Кнопка, которого вы хотели отправить драконше, но она меня так и не заполучила. И теперь вы знаете, что из меня получилось!
Пираты вытаращились на него полными удивления и ужаса глазами. Лукас в восторге хлопнул Джима по плечу и восклилкнул:
— Черт меня подери, парень, ты со всем сам справился?
— Да, — ответил Джим.
— Это неслыханно! — заявил капитан могучим басом, а матросы пробурчали, полные почтения:
— Молодчага, этот Джим Кнопка!
— Конечно, без хитрости не обошлось, — пояснил Джим, — а то я бы ни за что не одолел 13 лютых!
И он рассказал обо всем с самого начала. Общество хранило удивленное молчание. Только один пират пробормотал себе под нос:
— Вот черт, такого парня да нам бы в атаманы, мы бы еще много чего смогли.
Лукас для начала раскурил свою трубку. Вот он выпустил из нее первое дымное облачко, и его голос зазвучал почти торжественно:
— Джим Кнопка, ты и впрямь молодец, таких я никогда не встречал!
И тут маленькая принцесса, еще не сказавшая ни слова, подошла к Джиму, и, покраснев, проговорила своим птичьим голоском:
— Джим, пожалуйста, прости меня за все, что я сказала и натворила. Теперь я знаю, что ты не только самый отважный, но и самый умный. А таким сообразительным вовсе не надо уметь ни читать ни писать.
Джим улыбнулся ей и задумчиво ответил:
— Я подумал, Ли Си. Ты была права. Теперь я возьмусь за учебу.
Потом они отвели разбойников в темницу, и Джим запер за ними дверь.
Вернувшись в зал, они уютно устроились на медвежьих шкурах и съели все, что еще оставалось от жареной свинины.
Джим так устал, что заснул с недоеденным куском мяса в руке. Один за другим все мало помалу последовали его примеру. Только Лукас с капитаном по очереди стояли на вахте и поддерживали огонь. Так прошла ночь.
Глава 25,
в которой Джим Кнопка узнает секрет своего рождения
На следующее утро — это значит, что часы капитана показали, что где-то снаружи взошло солнце, ведь из «Ока шторма» нельзя было выглянуть — Ли Си приготовила для всех из разбойничьих запасов вкусный завтрак, состоявший из корабельных сухарей, соленого масла, сардин, копченого сига, омарового майонеза и кофе в большущем кофейнике. За едой Джим еще раз со всеми подробностями рассказал о том, про что говорили морские разбойники. Когда он дошел до места с короной и пергаментом, Ли Си спросила:
— А они не сказали, где остались те вещи? Это очень важно.
— Нет, — ответил Джим, — ничего не сказали.
— Будем искать, — предложил Лукас, — наверняка все спрятано где-то здесь.
После завтрака они зажгли факелы и отправились в путь по бесчисленным ходам и пещерам лабиринта.
Совсем скоро Ли Си с Джимом обнаружили сокровищницу пиратов.
Держась за руки, дети в удивлении шагали по огромному помещению, заполненному от пола до потолка всевозможными драгоценностями. Там стояли разные предметы из золота и серебра, начиная с подсвечников и ванн и кончая кубками, серебряными ложечками и наперстками! Сундуки и шкафы были забиты украшениями, монетами и драгоценными камнями, между ними лежали тюки шелковых покрывал, расшитых жемчугом, а на полу были расстелены персидские ковры. Разумеется, повсюду царил страшный беспорядок, потому что пиратам было не до уборки.
Джим с Ли Си медленно брели по пещере и вдруг остановились перед маленькой просмоленной корзинкой из тростника.
— Вот она! — взволнованно прошептала Ли Си.
Джим открыл крышку и заглянул внутрь.
Там лежала корона с 12 зубцами, скипетр и держава.
— Да, — сказал Джим. — Это она.
Дети позвали Лукаса и капитана с командой, чтобы показать свои находки. Лукас исследовал скипетр и обнаружил, что нижний конец его откручивается. Внутри лежал пергаментный свиток. Он достал его и развернул. На пергаменте было написано вот что: