возмутилась Джессика.
— Что-то не так? — забеспокоился Уильям. — Мне уже пора начищать кулаки?
— Можешь, конечно. Чтобы забить пару гвоздей.
— Каких гвоздей?
— Для картин.
— Джессика, что ты несешь?
— Тетя Дороти говорит, что уже месяц просит тебя забить пару гвоздей для новых картин, которые она купила, — объяснила Джессика.
— Ты мне совсем голову заморочила.
— Да, это я умею, — произнесла довольная Джессика и положила трубку.
Джессика вышла из кабинета стоматолога, сияющая, как новенький пятицентовик. Врач, как ни старался, не нашел у нее во рту ничего предосудительного, и ему совершенно незачем было что-либо сверлить, хотя Джессика была уверена, что ему этого очень хотелось. Но она оставила его с носом, чему была несказанно рада.
— Ну мисс Пристли, — произнес он на прощание, — берегите свои очаровательные зубки. Не забывайте тщательно чистить их как минимум два раза в день и обязательно пользуйтесь зубной ниткой.
— Я так и делаю. — Джессика встала с кресла и упорхнула, пока он не передумал.
Выходя из ворот клиники, она столкнулась с Бертом.
— Что ты тут делаешь? — спросила она.
— Доброе утро, — произнес Берт и протянул ей букет белых тюльпанов.
— А это еще что?
— Тюльпаны.
— Вижу, что не гладиолусы, — бросила Джессика, принимая из его рук цветы. — Вообще-то уже не утро. По крайней мере, у дисциплинированных людей, которые встают в семь утра и делают зарядку.
— Это ты о себе?
— Это я вообще.
— Ну что? Кто победил? — спросил Берт.
— В смысле?
— Ты или стоматолог?
— Я, — произнесла Джессика с довольной улыбкой.
— Это нужно отпраздновать.
— Ты что, алкоголик? — накинулась на него Джессика.
— Да вроде нет, — растерянно произнес Берт. — А почему ты так решила? У меня что, круги под глазами?
— А кто предлагает пить в полдень?
— Я не предлагаю пить. То есть пить алкоголь.
— Тогда что означает твое предложение отпраздновать? Обычно, насколько я заметила из многолетних наблюдений, когда люди собираются что-то отпраздновать, это значит, что они собираются выпить чего-нибудь с градусами, — закончила она свою тираду.
— Не всегда, — возразил Берт. — Хотя должен признать, что твои наблюдения очень точны, а выводы глубокомысленны.
— Так что ты имел в виду?
— Все, что ты захочешь.
— Что бы такого захотеть… — задумчиво протянула Джессика. — Вообще-то я хотела поплавать. И до сих пор хочу.
— Прекрасно! — с воодушевлением отнесся Берт к ее предложению. — Только мне нужно заехать домой переодеться.
— Мне тоже не мешало бы…
— Ну, тогда сейчас разъезжаемся по домам, а через пятнадцать минут я за тобой заеду.
— Через пятнадцать? — изумилась Джессика. — Да ты не успеешь доехать даже до своего отеля.
— От тебя до отеля ехать пять минут.
— Ага, и пять минут обратно. И пять на переодевание.
— А что? Вполне достаточно.
— Нет, ты уж, пожалуйста, не торопись. Мы же не в армии.
— А, точно. Ну, тогда я буду все делать очень-очень медленно. Это займет минут двадцать.
— Полчаса, — сказала Джессика.
— Есть, генерал!
7
Джессика с Бертом прекрасно провели время, загорая на пляже, устраивая долгие заплывы и просто плескаясь в ласковых теплых волнах. Джессика то и дело забывала о том, что должна вести себя как дерзкий бесенок, переставала грубить и задирать Берта и была очень милой и улыбчивой. Берт не сводил с нее восхищенных и преданных глаз, в свою очередь забыв о маске безупречно вежливого и невозмутимого джентльмена, которая раздражала и одновременно привлекала Джессику.
Но вечером, возвращаясь домой, Джессика снова повторила свой трюк с калиткой. Никаких поцелуев! Почему-то она была уверена, что торопить события не нужно ни в коем случае. Наоборот, нужно их слегка притормозить…
На протяжении всей следующей недели Джессика и Берт почти не расставались. Они ходили купаться днем, а по вечерам гуляли, ужинали в ресторанах или танцевали в ночных клубах. Их отношения стали непринужденными, как у старых знакомых, но о каких-либо чувствах не было сказано ни слова. Вроде бы Джессику это вполне устраивало, но с другой стороны… Иногда она ловила на себе такие взгляды Берта, которые не оставляли сомнений в том, что он видит в ней не просто друга. И ей почему-то хотелось услышать от него слова признания. Но она понимала, что не знает, как ему ответить.
Нет, пусть он лучше пока молчит и думает, что я ни о чем не догадываюсь, решила она.
Наконец наступило воскресенье. Берт пригласил Джессику в «Фанданго», ресторан, который славился комфортом и изысканной кухней.
— К сожалению, мне придется уехать, — сказал Берт, когда ужин подходил к концу.
— Когда? — Джессика поставила на стол бокал.
— Послезавтра, — со вздохом произнес Берт.
— Твой отпуск закончился?
— Вообще-то это был не совсем отпуск, скорее самовольная отлучка.
— Ого! — удивилась Джессика. — Ничего себе отлучка. Целых две недели, если я не ошибаюсь.
— Немного больше, — уточнил Берт. — Мои сотрудники просто требуют моего возвращения.
— Понятно, — кивнула Джессика. — Они тобой недовольны. А как ты им объяснил свое исчезновение? Или ты ничего не объясняешь?
— Я сказал, что у меня очень важное дело личного характера.
— Вот как? — Тон Джессики был довольно холодным.
— Если меня кто-нибудь спросит, зачем мне понадобились эти две недели, и я захочу откровенно ответить, то мне придется сказать, что я провел это время, пытаясь занять хоть какое-нибудь место в сердце одной необыкновенной девушки.
— А если тебя спросят, удалось ли тебе это?
Берт пожал плечами.
— Для меня этот будет трудный вопрос. С одной стороны, она уже не смотрит на меня волком, но с