никого, пока я не разрешу. Пусть ждут внизу. И никому не говори ни слова, понял?

Хассим с достоинством поклонился и направился вниз.

— Лорд Карн! Какая неожиданная встреча! Позвольте узнать, что вы здесь делаете?

— Спасаю вот эту… — Маркус с трудом подыскал верное слово, — эту идиотку от ее собственной глупости.

— Разве это глупость — навестить больного друга в больнице? — с жаром возразила Франческа.

— В больнице?

— Так мисс Бодон называет «La Maison des Anges», лорд Карн.

— О, Боже! — простонал Маркус.

— Вот именно, — подтвердила графиня, губы которой подергивались от сдерживаемой усмешки. — Наконец-то мы с вами сошлись во мнении. Мисс Бодон следует увезти отсюда как можно скорее. Вы должны сопровождать ее. Думаю, пребывание здесь не принесет пользы вашей репутации.

— Вынужден заметить, что пятно на моей репутации наверняка порадует вас, графиня Реган, ведь у нашей вражды почтенный возраст.

— Я не считаю вас врагом, лорд Карн. Ваши враги — мои партнеры по этому предприятию.

— Ничего не понимаю… о чем вы говорите? — Франческа озадаченно переводила взгляд с одного собеседника на другого.

— У нас слишком мало времени, мисс Бодон. Лорд Карн все объяснит вам, когда вы покинете этот дом.

— Но почему вы так любезны со мной, графиня? — осведомился Маркус.

— Политика меня не интересует. Я предана своим партнерам, но еще больше — Мадди и тем, кого она любит.

— Примите мою благодарность. Графиня покачала головой.

— Мы зря теряем время, а его у нас и без того слишком мало. Уезжайте поскорее. В глубине дома есть вторая дверь, но отсюда к ней не выйти. Нам придется пройти по главному коридору. Поднимите повыше воротник. Мисс Бодон, опустите вуаль.

Франческа попыталась возразить, но Маркус схватил густую вуаль и закрыл ее лицо. Крепко взяв Франческу за руку, он произнес:

— Ведите нас, графиня.

Из некоторых комнат уже раздавались шум и возбужденные голоса, в других царило молчание. Но графиня торопливо шла мимо резных дверей, устремившись к узкой, почти незаметной дверце возле главной лестницы. Они были почти у цели, когда графиня вдруг остановилась и приглушенно выругалась.

По лестнице медленно поднимались трое мужчин. Очевидно, они недавно плотно поужинали, не жалея вина. Поднимаясь по ступеням, они держались за перила, с преувеличенным вниманием разглядывали убранство дома и отпускали скабрезные замечания по поводу нимф. Несмотря на то что возглас графини был приглушенным, мужчины услышали ее и вскинули головы.

Повернувшись, графиня оттолкнула Франческу и Маркуса в коридор.

— О этот идиот Хассим! — прошипела она. — Идите в эту нишу, там можно спрятаться. А я уведу их куда-нибудь подальше.

Франческа и Маркус поспешили удалиться в нишу, но, когда Франческа попыталась спрятаться за фонтаном, ее вуаль зацепилась за вытянутые пальцы статуи. Чертыхнувшись, Маркус принялся распутывать ее. Наконец он присоединился к Франческе, подтолкнув ее в глубину ниши. Они услышали, как графиня приветствует гостей на лестнице:

— Добрый вечер, джентльмены! Чем может угодить вам «La Maison des Anges»?

— Она говорит по-английски! — воскликнула с удивлением Франческа. Маркус яростно зашептал:

— Ради Бога, замолчите, Франческа! Поверьте, это очень важно!

— Но…

Вновь чертыхнувшись, Маркус прижал ее к себе и крепко поцеловал, а затем, прикрывая ладонью ее рот, шепотом объяснил:

— Если мне не удастся заставить вас замолчать другим способом, придется прибегнуть к помощи поцелуев.

— Как вы…

Маркус снова поцеловал ее, а затем еле слышно выпалил, приблизив губы к ее уху:

— Это не больница, Франческа. Это… непристойный дом! — Франческа в ужасе уставилась на него, а Маркус неумолимо продолжал: — Пользующийся самой дурной славой среди всех парижских вертепов. Теперь вы поняли, почему нельзя допустить, чтобы вас увидели здесь?

Франческа хотела было возразить ему, но — внезапно прозрела. Мгновенно все детали сложились в целостную картину: стремление графини избавиться от нее, нимфы, экзотическое убранство, даже кощунственная глумливость названия. Маркус не солгал! От стыда Франческа закрыла лицо ладонями. Неудивительно, что Маркус так сердит. Он обнял ее.

— Мы выберемся отсюда, — пообещал он ей на ухо. — Только, ради Бога, не теряйте головы!

— Мы предлагаем немало… искушений на самый взыскательный вкус. — Графиня вела мужчин по коридору. — Какие вы предпочитаете?

— Мы полагаемся на ваш выбор, леди, — отозвался знакомый голос.

Маркус крепко сжал Франческу в объятиях. Она в ужасе вздрогнула и стиснула его руку. Он кивнул.

— Кокер, — одними губами произнес он.

— Не угодно ли вам пройти сюда, милорды?

— С удовольствием! — послышался еще один знакомый голос. — Но что это?. Сон или явь? Неужели я сейчас видел здесь Карна, графиня?

— А ты пьян сильнее, чем я думал, Фредди, — раздался голос лорда Уитема. — Карн — здесь? Карн славный малый, но он вовсе не завсегдатай пикантных домов, да еще с такой опасной репутацией, как этот!

— И я того же мнения, Чарли, — с хмельным достоинством подтвердил мистер Кантри, — но тем не менее…

Франческа уткнулась лицом в плечо Маркуса, Она вцепилась обеими руками в его сюртук, напрягаясь в предвидении неизбежной катастрофы.

Графиня вступила в разговор, небрежным тоном произнеся:

— Что-то не так, милорды? Может быть, поговорим где-нибудь в другом месте? Боюсь, вы потревожите остальных гостей. Будьте любезны следовать за мной…

Но ее усилия пропали даром. Фредди упрямо забормотал:

— И все-таки я не мог ошибиться: таких плеч нет ни у кого, кроме Карна. Клянусь вам, это был он!

— Кто такой этот Карн, милорды?

— Олицетворение непогрешимой добродетели, дорогая моя графиня, — по крайней мере так мы считаем.

Графиня издала низкий недоверчивый смешок.

— Непогрешимая добродетель — редкая гостья «La Maison des Anges». Сомневаюсь, что вы найдете здесь вашего приятеля, милорды. Зато я могу предложить вам кое-что получше — редкостную красавицу из Константинополя, три года пробывшую в серале султана, сведущую в искусстве сладких утех… А история ее бегства невероятна! Ее комната здесь, слева от нас. Вдохните аромат Востока, милорды, и поддайтесь ее чарам. Прошу вас, вот сюда…

Но отвлечь Фредди ей не удалось.

— Позднее, графиня! Кокер, ты не знаешь, каким Карн был прежде, пока не унаследовал титул. Тогда ему недоставало респектабельности, верно, Чарли? Помнишь наши вечеринки? Да, нам есть что вспомнить! Но как забавно, если это и впрямь был Карн! Я должен это выяснить. Он где-то здесь… Похоже, он что-то скрывает… — Вдруг он закричал: — Маркус, Маркус, старина!

Вы читаете Франческа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату