Карли подавила улыбку.

— Я же обратила внимание на то, что отец Финелли удивился, когда я представила вас в качестве жениха Дженны, и старался поскорее избавиться от нас.

— Я предположил, что ему некогда. Эти огромные папки на его столе…

— Он сварил кофе, однако так и не предложил его нам.

Холт улыбнулся:

— В вас говорит кофеманка.

Мисс Карпентер пожала плечами:

— Возможно. Но отчего бы вам не признать, что я права? Мы могли бы сказать ему правду.

Холт слабо улыбнулся:

— Вы слишком доверчивы, Карли. Неужто вас никто не предавал?

— Нет… ну, быть может, однажды.

Они сели в такси.

— Кто? — спросил он.

— Это длинная история, — пробормотала Карли.

— До спортзала добираться долго, — резонно заметил Холт.

Она встретилась с ним глазами: он ждал ответа.

— Ладно. На последнем курсе я была влюблена в преподавателя. Я так погрузилась в учебу, что не знала ходивших по колледжу слухов. Видите? Я пытаюсь найти себе оправдание, потому что, состоя в любовной связи с мужчиной, даже не взяла на себя труд выяснить, свободен ли он.

У Холта сузились глаза. За сутки она второй раз пробудила в нем ревность. Его обдавало то холодом, то жаром, ему хотелось кого-нибудь придушить.

— Он предал вас и жену. Зачем же взваливать вину на себя?

— Мне не следовало быть такой легковерной.

— Вы были молоды и наивны, а он, должно быть, еще тот бабник.

Теперь его взор был непроницаем. У Карли пересохло в горле. С первой же встречи она поняла, что он беспощаден. Сильный, спущенный с цепи хищник. С первобытными, грубыми инстинктами. В другую эпоху и при ином общественном устройстве он бы пошел из-за нее на убийство.

Эта мысль взволновала ее до глубины души. Она положила ладонь на его руки, а второй рукой провела по щеке. Чтобы успокоить его? Или раздразнить? Она не отдавала себе отчета, не понимала, что с ней происходит. Лишь в одном она была уверена: в его глазах гнев моментально сменился вожделением.

Неужто она не сознает, что творит с ним? — изумленно думал он. Такого с ним еще не бывало. Вожделение само по себе незамысловато. Но сложное чувство к Карли почти лишало его самообладания.

— Вот мы и на месте, — промолвил Холт.

— Уже? Мы даже не обсудили дальнейшие действия.

— Пустяки. Идите за мной и записывайте свои наблюдения.

Нет, ни за что, она не будет плестись за ним! Дверь гимнастического зала выходила на узкую, с односторонним движением дорогу, где по обе стороны стояли припаркованные машины. Сделав два шага, она краем глаза вдруг увидела какое-то движущееся пятно.

Автомобиль несся прямо на нее. Нет времени на принятие решения. Инстинкт и некая сила толкнули ее вперед.

«Не успеть», — промелькнуло у нее в голове, и ее охватил ужас. И тут же Карли ударилась руками об окно припаркованного автомобиля. Она вжалась в него, ее обдало свистящим воздухом и что-то потянуло за пальто, когда машина пролетела мимо. Она почувствовала, что падает.

Глава пятая

— Карли! — Бросившийся к ней Холт не узнал собственного голоса. Подняв девушку дрожащими руками, Холт привлек ее к себе и крепко сжал. Взглянув поверх ее головы, он увидел, как темно-синяя машина проскочила на углу на красный свет. Ее номерной знак был забрызган грязью. — Ты как?

Карли ткнулась лицом в его плечо.

Холт Кэссиди вновь и вновь переживал происшедшее. Сначала его насторожил шум мотора. А затем он увидел, что Карли стоит посреди дороги и на нее несется автомобиль. В ту минуту им овладел ужас, приведший его в оцепенение. Мешалось проклятое такси, которое притормозило, когда он обегал вокруг него. Он и сам чуть было не попал под мчавшуюся машину. Страх с новой силой овладел им, когда, на его глазах, автомобиль задел Карли, потянул за пальто. Если бы ткань за что-нибудь зацепилась, то девушку поволокло бы по дороге… Холт с трудом проглотил комок в горле. Когда Карли вздохнула, испуг стал отпускать его. Всего несколько минут назад, в такси, он мечтал держать ее в своих объятиях. Тем не менее, он не предполагал, что обнимать ее будет так естественно, словно иначе и быть не могло.

Это поразило его. В нем будто жило два человека: один говорил, чтобы он отпустил ее, а второй — возражал.

— Вы точно не пострадали? — спросил Холт.

Девушка отвела голову и заглянула ему в глаза. Всего несколько секунд назад она была перепугана до смерти. А теперь она блаженствовала. Страх куда-то пропал, как только Холт обнял ее. Карли не понимала, что с ней.

Собравшись с духом, она сказала:

— Я прекрасно себя чувствую. Однако мне начинает казаться, что жизнь в Манхэттене не так уж и хороша. За короткое время я в третий раз подвергаюсь опасности получить физическое увечье.

Она принялась стряхивать забрызгавшую ее пальто грязь.

Холт схватил ее за руку:

— В третий раз?

— Ну, в первый раз, перед вашим домом, уличный грабитель. Затем, на приеме, какой-то грубиян пихнул меня на лестнице, когда я направлялась в кабинет сестры.

Мистер Кэссиди еще сильнее стиснул ей руку.

— Вас кто-то толкнул на лестнице? Расскажите. — Он был страшно рассержен, и Карли пожалела, что вспомнила об этом происшествии. — Почему вы до сих пор молчали?

— Да потому, что не хотела сидеть под домашним арестом. И что связывает все эти случаи?

— Вы, — подсказал Холт.

— Я неудачно пошутила об опасной жизни в Манхэттене.

— Тут не до шуток. Юношу, который пытался перед моим домом отнять у вас рюкзак, за углом поджидал автомобиль. В противном случае я бы догнал его.

Карли попыталась справиться со страхом.

— И вы считаете, что автомобиль нарочно…

— Я считаю, что мне не следовало отступать от своего первоначального замысла и запереть вас в здании компании. По крайней мере, вы были бы в безопасности, — мрачным тоном промолвил мистер Кэссиди.

— А как же происшествие на лестнице?

Уже у двери спортзала Холт посмотрел ей прямо в глаза.

— Именно поэтому я не отвожу вас сейчас домой. По-моему, вам лучше быть со мной. Отныне мы станем неразлучны. Ясно?

Полчаса спустя Карли была убеждена, что если она не умрет от скуки, то ее прикончит жара. А Холт вместо того, чтобы «приклеиться к ней, как репей», бросил ее ради развязной девчушки-тренера. Они уютно устроились в баре в нескольких метрах от Карли. Она видела их в огромном зеркале за стойкой.

«Я не ревную», — про себя проговорила Карли. Но когда она услышала, как Холт коротко и

Вы читаете Буйство страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату