Он обернулся и посмотрел на меня пронзительным взглядом. Я — профи, и меня таким рентгеном не проймешь.
— Детский портрет. Сколько стоит?
— Жак Аман? — уточнил продавец.
Так-то вот. Действительно известный художник.
— Картина слегка подпорчена, — сказала я. — Дырочка на холсте.
— Отреставрировать — нечего делать, — сказал мужчина. — Сотни долларов хватит.
Мы оба знали, что реставрация встанет куда дороже.
— И позолота кое-где облупилась, — добавила я.
— Картина идет в «родной» раме, — сказал продавец, злобно на меня посмотрев. — Работа Амана на аукционе в Новом Орлеане этой весной ушла за шесть тысяч долларов.
— Но мы не на аукционе в Новом Орлеане, а на блошином рынке в Мобиле. На вашей картине есть прореха и скол на раме. К тому же сегодня суббота и время закрытия, — сладким тоном сказала я. — И я продавец.
Мужчина пожал плечами.
— Скажем, двенадцать сотен.
— Скажем, девять.
Продавец огляделся. Непроданного товара у него оставалось еще много, и, как я метко заметила, время шло к закрытию. И я классно смотрелась в своей «рыбацкой» жилетке с множеством карманов и в бейсбольной кепке.
— Дайте подумать, — сказал он.
Я вытащила из кармана чековую книжку и ручку.
— Вы примете чек?
Я готова была пойти вприсядку от этого прилавка, но сдержала себя, и лишь когда мы оказались вне поля видимости дилера, я звучно поцеловала Остина в щеку.
— Ты просто гений, — сказала я ему. — Я только что купила стол для столовой. Он тяжелый, красного дерева, времен Империи, на восемнадцать персон. И всего за четыреста баксов. А теперь еще и эта картина! Она стоит, по меньшей мере, в четыре раза дороже, чем мы за нее заплатили. Остин, она просто идеально будет смотреться в столовой.
— Я знаю, — просто сказал он. — Я ведь гей, помнишь?
Мы решили, что на сегодня с нас хватит побед и пошли забирать свои призы. Я заплатила грузчику, чтобы тот помог погрузить стол, и вскоре мы уже колесили по Мобилу в поисках подходящего места, где можно было отпраздновать наши покупки. Я сбавила скорость до нуля и тут заметила вывеску над кафе и поняла, что мы попали по адресу.
— «Тайни-Дайни»? — взвизгнула я. — Ты серьезно?
— А ты думала?
Мы нашли столик в углу. Здесь было полно местных жителей.
Когда к нам подошла официантка, мне пришлось уставиться в меню, чтобы не переглянуться с Остином и не расхохотаться. Я еще в жизни не видела такого начеса, а выросла я в Джорджии.
Но еда была отменная. Остин заказал мясной рулет, я, глядя на него, тоже его заказала. Гулять, так гулять. К рулету подали отличные помидоры, макароны с сыром и горошек.
Я встала из-за стола и сказала, что пойду, пару часов вздремну в грузовике.
— Нет, — с нажимом в голосе сказал Остин. — Пирог. Иначе, зачем мы здесь? Тебе придется заказать пирог.
Разве я могла с ним спорить? Мы взяли ванильный пирог со взбитыми сливками, такими же пышными, как прическа официантки.
И потом я пошла спать в фургон. Но только на час. Время поджимало. А работа была еще не завершена. Впереди нас ждал Новый Орлеан.
Глава 51
Остин таинственном образом приобрел легкий французский акцент в тот самый момент, как мы пересекли мост над озером Пончартрейн. Акцент его только усилился, когда мы зашли перекусить в кафе в торговом центре возле нашего отеля в Метейри.
— Серьезно, я не выдержу еще один блошиный рынок, — сказал он, потягивая кофе, наблюдая, как официантки жонглируют высокими и тонкими кувшинами с горячим молоком. Я откусила еще кусочек от пончика. Лицо мое и рубашку покрывала сахарная пудра, но все вокруг тоже были покрыты сахарной пудрой. У кого-то легкие чернеют от дыма, а у утренних постояльцев кафе легкие, верно, белеют от сахара.
Я попыталась подлизаться к Остину.
— У тебя это так хорошо получается. Только подумай, какую хорошую картину ты увидел в Мобиле,
Но Остин был неприступен. В конечном итоге я отвезла его обратно в отель и дала денег на такси, чтобы доехать до города.
Я слышала о блошином рынке на Ветеран-Хайуэй в Метейри, но сама там ни разу не бывала. И поскольку мне повезло в Мобиле, я решила попытать удачу и здесь.
Судя по внешнему виду, рынок в Метейри ничего хорошего не обещал. Первые ряды прилавков произвели на меня удручающее впечатление. Такое впечатление, что местные торговцы раскупили непроданные остатки у тех, кто торговал в Мобиле. После часа безрезультатного хождения у меня появилось искушение вслед за Остином отправиться в Новый Орлеан.
Но мало-помалу я начала видеть происходящее в более радужном свете. На прилавке с грудой кошмарных изделий семидесятых годов я отыскала пару настенных бра из бронзы и хрусталя, вероятно, самого начала двадцатого века. Чернила на бумажном ценнике, прикрепленном к одному из бра, так выцвели, что я не смогла прочесть, что там написано.
— Симпатичные? — заметила я, обращаясь к изящному мужчине с французскими усиками и коротко постриженными седеющими волосами, тому, кто заглядывал мне через плечо. На вид ему было пятьдесят с небольшим. На нем были кричащей расцветки гавайка и бриллиантовая серьга-гвоздик в левом ухе. — Вы продавец?
— Да, я продавец. Это были подсвечники, когда я их купил, так что проводку я сделал сам.
— Франция? — Мужчина засмеялся.
— Я приобрел их в поместье в Сент-Франсисвилле у парочки стареющих геев. У них там вещи со всех концов света, но эти канделябры, похоже, действительно французские.
— Мне они очень нравятся, — сказала я. — Но я дизайнер по интерьерам и сейчас работаю над восстановлением особняка в Джорджии. Мне еще много надо приобрести, а бюджет весьма ограниченный.
— Насколько ограниченный?
— Ограниченный, — сказала я и улыбнулась продавцу как можно обаятельнее, хотя, скорее всего, обаять его мне не удастся: он играл в другой команде.
— Почему бы вам не посмотреть что-нибудь еще, пока я прикину, что могу для вас сделать.
— Не обижайтесь, но то, что я тут вижу, не вписывается в мои планы.
— Я не имел в виду этот прилавок, — сказал продавец. — Здесь, конечно, для вас ничего нет. Этот товар для ребят, которым не терпится вернуться в семидесятые. Вы и представить себе не можете, какую ерунду предпочитает этот народец. Нет, я имел в виду другое — следующие три прилавка в этом ряду тоже мои. И еще у меня есть склад. Хотите, устрою вам настоящую экскурсию? Англия, Франция — вы этим интересуетесь?
Я кивнула.
— Я не против купить в том числе и что-нибудь американское, но нужной эпохи и нужного качества. У моего клиента подружка помешана на брендах. Если бы я могла найти изделие «Белтер», что-то вроде