23. Ксеноглоссия
— Даже если существование телепатии доказано, — заявил известный биолог Уильяму Джеймсу, — ученые должны объединиться, чтобы пресечь и скрыть это явление, ибо оно может нарушить то единообразие, без которого деятели науки не смогут продолжить свои исследования.
Один из самых удивительных феноменов психики, который верующие, скептики и атеисты постоянно игнорируют, — это ксеноглоссия, способность говорить и писать на иностранном языке, которого человек ранее не знал и не учил. После того как были испробованы все другие возможные объяснения этому явлению — мошенничество, генетическая память, телепатия и криптомнезия (память об изученном ранее иностранном языке), — ксеноглоссия была признана доказательством другой памяти о языке, который был изучен в прошлой жизни или в результате общения с бесплотным существом — духом человека.
Задокументировано много случаев записи устной и письменной речи детей и взрослых на языках, которые эти люди раньше никогда не изучали. Иногда это случалось спонтанно, но чаще всего люди делали это под гипнозом или в состоянии измененного сознания. В некоторых случаях человек помнил лишь несколько слов, но иногда совершенно свободно общался с носителями иностранного языка. Иногда человек свободно говорил на забытых диалектах, на которых уже не говорят несколько столетий.
• Доктор Морис Нетертон (Morris Netherton) описывает случай, когда одиннадцатилетний мальчик, находясь под гипнозом, в течение одиннадцати минут говорил на древнем китайском диалекте. Его речь записали на пленку. Запись была продемонстрирована специалистам-востоковедам из Калифорнийского университета, и оказалось, что это дословный пересказ отрывка из запрещенного в древнем Китае текста религиозного содержания (Fisher 1986: 202).
• Американский медиум Джордж Валентайн (George Valentine), находясь в состоянии транса, проводил сеансы на русском, немецком, испанском и уэльском языках. Бразильский медиум Ми-рабелли произносил и записывал объемные технические документы на более чем тридцати языках, включая сирийский и японский, в присутствии многих ученых и пятитысячной толпы зрителей (см. главу 10 и Lazarus 1993: 121).
• В 1977 году врачи тюрьмы в Огайо, США, обнаружили, что осужденный за изнасилование преступник по имени Билли Маллиган стал одержим двумя личностями, каждая из которых говорила на своем языке. Маллиган родился и вырос в США и не говорил на иностранных языках. Но когда им «овладевал» дух по имени Абдул, Маллиган превосходно говорил и писал по-арабски, а когда дух по имени Ружен — преступник изъяснялся на отличном сербском языке (Lazarus 1993: 83).
Наиболее очевидное объяснение этих случаев — либо преднамеренное мошенничество, либо то, что человек изучал данный язык в раннем детстве и не помнит об этом. Добросовестные исследователи всегда стремятся самым тщательным образом изучить эти две возможности.
Доктор Йен Стивенсон, авторитетный американский ученый, провел специальное исследование по ксеноглоссии, и его книга, которая так и называется «Ксеноглоссия» (Xenoglossy, 1974), — один из ключевых научных трудов в этой области. В книге ученый представил документы, касающиеся 37-летней американки. Под гипнозом эта женщина демонстрировала полное изменение тембра голоса и своей личности — она становилась мужчиной. При этом она свободно говорила на шведском языке — в обычном состоянии женщина абсолютно ничего не понимала и совсем не говорила по-шведски.
В течение более восьми лет доктор Стивенсон принимал непосредственное участие в наблюдениях за этой женщиной. К исследованию были подключены лингвисты и другие эксперты и специалисты, дотошно исследовавшие все другие возможные объяснения данного феномена. Обман был исключен по ряду объективных, независимых причин, которые Стивенсон особо подчеркивает в своем исследовании. Биографии женщины и ее родственников были тщательно изучены. Семья — муж и жена — находилась под пристальным наблюдением исследователей. Не желая огласки, эти люди согласилась на публикацию данного исследования только с условием изменения их имен. Оба они — и муж, и жена — пользовались репутацией честных и порядочных людей, их поведение можно было Назвать образцовым. Несомненно, здесь отсутствовал мотив личной выгоды. Напротив, эти люди испытывали крайние неудобства вплоть до полного завершения исследования, которое длилось несколько лет.
Криптомнезия — воспроизведение иностранного языка, который человек изучал в раннем детстве, — также была исключена в этом случае. Во время исследования не оправдалось ни одного предположения о том, что в детстве или в юности она или ее родители изучали шведский язык или общались со шведами.
Другой случай, изученный Стивенсоном с аналогичной тщательностью, описан в «Журнале американского общества психических исследований» в июльском номере за 1980 год. 32-летняя женщина из Индии по имени Аттар Хадар внезапно стала домохозяйкой, проживающей в Западной Бенгалии в начале XIX века. Она неожиданно для всех и для себя самой начала говорить по-бенгальски вместо своего родного языка марати. В течение нескольких дней, а иногда и недель необходимо было приглашать переводчика с бенгальского языка, чтобы эта женщина могла общаться со своей семьей.
Лайалл Уотсон (Lyall Watson) описывает случай с десятилетним филиппинским мальчиком. Ребенок не имел контактов с другими культурами и языками, кроме родного. Несмотря на это, находясь в трансе, мальчик свободно говорил на языке африканских зулусов, которого он в принципе не мог нигде слышать. Сам Уотсон обнаружил это только потому, что в молодости жил в Африке (Lazarus 1993: 84).
Австралийский психотерапевт Питер Рэмстер (Peter Ramster) свидетельствует о нескольких тщательно исследованных случаях. В своей книге «В поисках прошлых жизней» (The Search for Lives Past, 1990) он описывает случай с Синтией Хендерсон. Ее знакомство с французским языком длилось в течение всего лишь нескольких месяцев и ограничилось только начальными сведениями, когда она училась в старших классах школы. Несмотря на это, под гипнозом Синтия смогла поддерживать продолжительную и содержательную беседу с носителем языка, настоящим французом, специалистом-филологом, который однозначно заявил, что его собеседница говорила абсолютно без какого-либо акцента на языке, на котором общались во Франции в XVIII веке.
В некоторых случаях люди, находясь в состоянии транса, общались на языках, вообще не существующих в настоящее время или известных только узкому кругу профессиональных лингвистов.
• Доктор Джоэль Виттон (Joel Whitton) ссылается на случай с Гарольдом Яворски, который, находясь под гипнозом, записал предложение из двадцати двух слов, которые он «услышал» в прошлой жизни, будучи викингом. Независимые лингвисты сумели перевести десять слов из этой фразы, идентифицировав их как древнескандинавские. Еще несколько слов оказались принадлежащими русскому, сербскому и древнеславянскому языкам. Все эти слова касались морской тематики (Whitton and Fisher 1987: 210).
• В 1931 году юная девушка, англичанка из Блэкпула, известная в документах ОПИ как Розмари, заговорила на древнеегипетском диалекте под влиянием духа некоего Телика-Вентиу, жившего приблизительно в 1400 году до нашей эры. В присутствии египтолога Говарда Хьюма (Howard Hume) Розмари написала без ошибок 66 фраз иероглифами мертвого языка и говорила на языке, которого в течение тысячелетий не слышал никто и который был известен только узкому кругу ученых (Lazarus 1993: 85).
• Перл Карген (Pearl Curgen), медиум из Сент-Луиса, будучи почти неграмотной женщиной, вдруг начала писать на удивительно правильном среднеанглийском языке. Управляемая духом, она написала шестьдесят романов, пьес и стихотворений, в том числе эпическую поэму объемом 60 000 слов (Lazarus