39
Герой 'Трильби', романа английского писателя Джорджа Дюморье (1834–1896).
40
Эту роль в постановке Джиллета играл начинающий актер — Чарли Чаплин.
41
Перевод Д. Лившиц.
42
В 1900 году Конан Дойл пошел на Англо-бурскую войну (1899–1902) добровольцем; участвовал в ней в качестве военного врача; в июле 1900 г. после перенесенного брюшного тифа отбыл в Англию.
43
'Собака Баскервилей'. Перевод Н. Волжиной.
44
'Собака Баскервилей'.
45
Дирстокер (от англ. deerstalker) — кепка-двухкозырка с ушами, получившая распространение в шотландских поместьях, где охотились на оленей; впоследствии использовалась и для загородных прогулок (см. рецензию В. Сонькина 'Занимательное викторианство' — в разделе 'Среди книг').
46
Рассказы о паре мошенников (Раффлзе и его сообщнике Банни) — пародия на альянс Холмса и Ватсона.
47
'Воспоминания и приключения'.
48
Перевод Н. Дехтеревой.
49
Подлинные имена подозреваемых в преступлении впервые названы Д. Сташауэром. Ранее во всех документах и текстах, собранных Конан Дойлом, они фигурировали под псевдонимом Хадсоны.
50
Этой сцены в рассказе нет.
51
'Сэр Найджел' — первая часть исторической дилогии А. Конан Дойла о Столетней войне, хронологически предшествующая написанному ранее 'Белому отряду'.
52
Перевод Н. Волжиной.
53
'Воспоминания и приключения'.
54