Маркиз пожал плечами и сказал:
– Просто я хотел вам помочь. И если вы пожелаете узнать, что ваш пятый претендент направляется сюда…
Лилит вздрогнула и снова обернулась. В следующее мгновение маркиз схватил ее за руку и увлек в кусты.
– Не смейте… – прошептала она.
– Тихо. – Он приложил палец к ее губам.
Лилит взглянула на него, пораженная этим прикосновением, и отстранила его руку. Она хотела выбраться из кустов, но по другую сторону от помоста опять раздался голос Уэнфорда – если бы она вышла, он сразу же заметил бы ее. Когда она снова повернул ась к Дансбери, он с задумчивым видом наблюдал за ней.
– Похоже, вам действительно не нравится внимание герцога, – заметил он с усмешкой.
– Это уж не ваша забота.
Маркиз пожал плечами:
– Тогда я ухожу. – Он сделал вид, что собирается уйти.
– Не смейте заставлять меня вылезать отсюда вслед за вами – как будто мы тут… чем-то занимались, – прошипела Лилит.
Он остановился и посмотрел на нее через плечо:
– Значит, вам требуется мое общество?
Она пристально взглянула на него:
– Я не просила вас тащить меня в кусты. И не позволю вам губить мою репутацию. Хотя не сомневаюсь, что именно этого вы хотите.
Маркиз криво усмехнулся:
– Если бы я пытался погубить вашу репутацию, то мы сейчас оба были бы полураздеты.
– Неужели? – Лилит презрительно фыркнула. – Это что, один из приемов совращения? Может, именно этому вы обучаете моего брата? Если так, то я боюсь, что он обречен на вечное целомудрие.
Дансбери рассмеялся:
– Если вы не верите в чистоту моих намерений, мисс Бентон, то лучше уходите.
– Я уйду. Как только вы посмотрите и убедитесь, что его светлости уже здесь нет.
С легким поклоном маркиз повернулся и раздвинул ветки.
– Он все еще здесь. Отчитывает Грили. Похоже, что этот идиот опять забрался в фонтан.
– Опять? – переспросила Лилит. Взглянув на маркиза, она увидела, что он снова улыбается, но на сей раз его улыбка была совершенно искренней, то есть в ней не было насмешки.
– Кажется, Грили уже несколько раз за сезон забирается в какую-нибудь лужу. Но он что-то вроде жабы, так что меня это нисколько не удивляет.
Лилит невольно рассмеялась, но тут же нахмурилась и проворчала:
– В этом нет ничего смешного.
Дансбери взглянул на нее в притворном ужасе:
– О Боже, неужели Грили – ваш седьмой претендент? Я понятия не имел… Пожалуйста, позвольте принести вам самые искренние изви…
– Он не претендент, – заявила Лилит. – И вы тоже, милорд.
– Но я думаю лишь об одном – о сладости ваших губ и вашей небесной улыбке, – возразил маркиз. – Неужели вы можете так безжалостно изгнать меня из вашего сердца?
Лилит в раздражении передернула плечами:
– Я удивлена, что вы вообще находите время для мыслей обо мне. Ведь основные ваши занятия – это азартные игры и бренди. – «Как он посмел? – подумала Лилит. – Даже Лайонел не осмеливался говорить о моих поцелуях».
Тут совсем рядом начался вечерний фейерверк, и она вздрогнула от внезапного грохота. Маркиз же рассмеялся и поправил голубую шаль, наброшенную на ее плечи. Даже сквозь перчатки Лилит почувствовала тепло его пальцев, и сердце ее забилось.
– Не преувеличивайте, мисс Бентон. Я почти никогда не пью бренди.
– И вы полагаете, что это искупает ваши грехи?
Маркиз пожал плечами:
– Остается только надеяться. – Он приблизился к ней почти вплотную и, пристально глядя ей в глаза, проговорил: – Неужели в вашем сердце нет сострадания к заблудшей душе?
– Вы сами виноваты, что сбились с пути, – ответила Лилит, отступая на шаг. – И мой несчастный брат – тоже.
– Тогда он – в полной безопасности. Ибо мой путь ведет прямо к вам, мисс Бентон.
Именно этого она и боялась. Ей следовало просто повернуться и уйти – пусть даже ее увидит герцог