пирамиды абсолютно не поддаются изучению. Никакой следящей электроники, никаких источников энергии, никакого металла мы там не обнаружили. Ничего. Кроме этих штуковин. – Он кивнул на коробочку. Мелинда снова заглянула внутрь.

– Сколько их там было?

– Еще четыре штуки – точно, – ответил Джановец. – В верхние дырки мы просто не могли заглянуть. Но большинство отверстий пустовало.

– Значит, если это устройство, то оно задействовано далеко не на полную мощность, – предположила Мелинда.

– Именно так я и подумал, – кивнул Холлоуэй. – И значит, мы должны во что бы то ни стало понять, для чего нужны эти штуковины. Прежде чем завоеватели полностью нашпигуют ими свои пирамиды.

* * *

Уже перевалило за полночь, когда Мелинда наконец открыла входной клапан купола, где размещалась биохимическая лаборатория, и усталой походкой пошла к тусклому свету, заливавшему медицинский блок. Ее ничуть не удивило, что Холлоуэй ждал ее здесь. Он сидел на камне, прислонившись спиной к плоской скале.

– Доктор, – пробормотал подполковник, вставая и закрывая свой планшет, – есть какой-нибудь прогресс?

– Есть кое-что, – ответила Мелинда, озирая ряды раскладушек, на которых спали раненые. Большинство попали сюда с ожогами от лазерного оружия завоевателей.

– Не можем ли мы поговорить где-нибудь в другом месте? – шепотом спросила Мелинда. – Чтобы никого не разбудить.

– Конечно, – прошептал в ответ Холлоуэй. – Сюда.

Он провел ее мимо ряда коек и стола дежурной медсестры к огромной занавеси, закрепленной на внешнем краю нависавшего над лагерем скального карниза. Такие занавеси не давали свету просачиваться наружу и демаскировать укрытие. Холлоуэй нашел край ткани, и секунду спустя подполковник и доктор были снаружи, где царила прохлада горной ночи.

– Что вы обнаружили? – спросил Холлоуэй.

– Боюсь, немного, – отозвалась Мелинда. – Этот образец определенно демонстрирует ту же генетическую структуру, что и прочие ткани завоевателей. Но это может всего-навсего означать, что он происходит с родной планеты завоевателей. Клеточная структура чрезвычайно плотная. У человека таким строением обладают только сенсорные ткани и центральная нервная система.

– Органы чувств, – задумчиво пробормотал Холлоуэй. – Может, мы были правы насчет того, что пирамиды могут оказаться датчиками.

– Может быть, – кивнула Мелинда. – Мы не знаем пока, как устроены клетки завоевателей. И еще одно: по структуре образец на удивление однороден, только внешний край состоит из ткани иного типа. Но утверждать, что это яйцо, я не берусь.

– А почему бы и нет?

– Вы хотите сказать, что пирамидки – инкубаторы для завоевателей? Вряд ли. Во-первых, подобных яиц, на сколько нам известно, не существует в природе. Во-вторых, кажется, я нашла у попавшей к нам взрослой особи органы, которые скорее всего являются половыми. Если я права, то завоевателям не нужно размножаться внеполовым путем – почкованием и тому подобные. В-третьих, кто же будет возводить ясли или инкубатор на таком открытом месте, где каждый может к нему подойти? Особенно в зоне военного конфликта.

– Я больше склоняюсь к мысли, что это инкубатор для каких-либо животных, происходящих с родной планеты завоевателей, – проговорил Холлоуэй. – Что, если они привезли злобных монстров, способных отвлечь наши силы от борьбы с самими завоевателями? Эти штуковины неплохо защищены – каждое отверстие прикрыто сетчатой дверцей. Джановецу пришлось ломать замок.

Напрасно Мелинда пыталась скрыть свою дрожь.

– Вы замерзли? – спросил Холлоуэй. – Мы можем пойти еще куда-нибудь.

– Со мной все в порядке. – Мелинда глядела на звезды и прозрачные облачка, плывущие по небу. – Я просто подумала, не опасно ли стоять на открытом месте.

– Никакой опасности, – возразил Холлоуэй. – Я не думаю, что у завоевателей осталась еще техника, способная летать. Уж не знаю, насколько они хороши в космической битве строй на строй, но, похоже, бой в планетарной атмосфере – не их стихия. Напомните мне как-нибудь, чтобы я поблагодарил вашего брата – он очень любезно обеспечил нас «Мокасиновыми змеями».

Мелинда вздрогнула.

– Простите, подполковник. Мы не собирались никому доставлять таких неприятностей.

– Все в порядке, – отозвался он. – Я надеюсь, что им удастся отыскать вашего брата Фейлана.

Мелинда резко обернулась. Лица подполковника было не разглядеть, он был просто черным силуэтом на фоне звездного неба.

– Как вы?.. Вы сказали «Мокасиновые змеи»?

– Вообще-то они избегали этой темы еще старательнее, чем вы, – ответил Холлоуэй. – Но вот уже несколько дней в моей голове брезжила такая догадка. Частная спасательная экспедиция в пространство завоевателей – единственная осмысленная идея, до которой я сумел додуматься. А по вашей реакции я заключаю, что оказался прав.

– Да. – Мелинда вновь подняла глаза к звездному небу. Она думала, есть ли хоть один шанс на то, что Фейлан будет найден? Или же и он, и Арик затеряются во тьме космоса?

– Вы не можете сыграть за них их роль в этой драме, – негромко произнес Холлоуэй, разрушив затянувшееся молчание. – Лучше делать как следует то, что зависит от вас, и надеяться, что они справятся со своей задачей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату