– Я работаю на Парламент Севкоора. И я думал, что вы это уже знаете.
– Да, я это знаю. – Холлоуэй вглядывался в непроницаемое лицо Мак-Фи и жалел, что не присутствовал при встрече Мак-Фи и Мелинды Кавано в этом кабинете. Интересно, какое было у него лицо, когда он увидел дочь лорда Стюарта Кавано. – Но до сих пор вы отделывались слишком общими фразами. Давайте перейдем к конкретике. Итак, кто и откуда?
Мак-Фи заметно напрягся:
– Не возьму в толк, почему вас это интересует, подполковник.
– Очень жаль, что вы не понимаете, господин Мак-Фи. Видите ли, меня не могут не интересовать гражданские, которые незаконно пользуются оборудованием и услугами военной станции миротворцев.
– Военной станции? – переспросил Такара. – Где это было?
– На Гранпарра. – Холлоуэй пристально глядел на Мак-Фи. Но если тот и встревожился, то ничем этого не показал. – Он заправлял свой корабль на станции техобслуживания платформы Мирмидон. Я выяснил это несколько минут назад.
– А почему вы решили, что это было сделано незаконно? – спросил Мак-Фи.
– Вы не военный и находитесь здесь по частному делу. – Холлоуэй показал карточку с данными, которые только что скопировал из компьютера. – Вот здесь собраны приказы и инструкции по таким случаям. И они предельно ясны.
– Из любых правил бывают исключения.
Холлоуэй откинулся на спинку кресла и сказал:
– Я внимательно вас слушаю.
Мак-Фи опустил взгляд и – Холлоуэй заметил – тайком посмотрел на Мелинду Кавано, которая тихо сидела и слушала. Мак-Фи скривил губы и снова взглянул на подполковника – и, как ни странно, теперь в его глазах блестел лед.
– Мне жаль вас разочаровывать, подполковник. Но так уж случилось, что у меня есть полное и безоговорочное право использовать любое оборудование, любые службы и подразделения миротворцев, какие мне понадобятся. Все, что угодно, – в том числе и вас самого вместе с вашим гарнизоном.
– Впечатляющее заявление. – У Холлоуэя появилось странное и довольно неприятное предчувствие. – Надеюсь, у вас есть чем его подтвердить?
– Думаю, этого будет достаточно. Даже для вас, подполковник. – Мак-Фи достал из кармана карточку и небрежным движением бросил точно на середину стола. – Вы, конечно, можете проверить подлинность этого документа.
Холлоуэй взял карточку.
– Карт-бланш, выданный Парламентом Севкоора. – Он постарался, чтобы голос выражал только праздное любопытство. Значит, Мелинда Кавано говорила правду… и все эти люди действительно выполняют какое-то сверхсекретное внештатное задание.
И если парламинистру Джейси Ван-Дайверу – или самому адмиралу Радзински – не понравится чрезмерное усердие командира гарнизона на второразрядной планетке с маленькой колонией, который сует нос не в свои дела…
Холлоуэй поджал губы. Нет. Надо быть последовательным.
– Благодарю вас, господин Мак-Фи, – сказал он. – Мы, конечно, так и сделаем. – Подполковник посмотрел на рабочий стол, на то место, где еще час назад стоял компьютерный терминал, теперь перевезенный на позицию А, и передал парламентский документ Такаре. – Фуджи, пойди в сенсорный центр и проверь. Знаешь, как это делается?
Майор Такара взял карточку:
– Да, сэр, знаю. – Его голос прозвучал сухо и официально. – Я проверю форму документа и стиль текста, затем найду и сравню подтверждающий код с тем, что имеется в парламентских файлах с последними сводками за последние сорок восемь часов.
– Все верно, – сказал Холлоуэй. – Только, прежде чем проверять, убедись, что никто не заглядывает через плечо.
– Да, сэр. – Такара кивнул и быстро вышел из кабинета.
Холлоуэй проводил его взглядом и заметил, что Дагген и Сполдинг стоят у двери навытяжку – хотя обычно солдаты в этом удаленном гарнизоне держались гораздо более свободно и неформально. Как, однако, всех впечатлила эта парламентская карточка!
– Вольно, господа. Расслабьтесь, – сказал подполковник. – Вы не на параде.
Морские пехотинцы приняли стойку вольно. Сполдинг при этом чуть покраснел.
– Какая занимательная ситуация, господин Мак-Фи. – Холлоуэй снова повернулся к сотруднику Парламента. – В наши дни не часто увидишь парламентский карт-бланш.
– Поберегите слова, подполковник, – ледяным тоном посоветовал Мак-Фи. – И не стоит извиняться – если вы вообще собирались это делать. Какими бы неприятностями это ни обернулось, они все падут на вашу голову.
Холлоуэй спокойно посмотрел ему в глаза:
– На вашем месте, господин Мак-Фи, я бы не спешил бросаться угрозами. Люди, которые неожиданно появляются в зоне боевых действий под совершенно нелепым прикрытием, не должны удивляться, если местные власти обращают на них внимание. И какими бы ни были эти ваши воображаемые неприятности…
– Воображаемые неприятности?! – перебил его возмущенный Мак-Фи. – Знаете, если вы так говорите,
