— Хорошо, — согласились братья. — Но что же нам сказать, как прибудем в Камелот?
— Скажете, что посланы рыцарем, которого король отрядил в погоню за белым оленем. А вас как зовут?
— Люди кличут нас Лесовиками — Сорлуз и Брайан.
— Счастливого вам пути, Сорлуз и Брайан!
С тем братья и отбыли ко двору короля Артура, а сэр Гавейн поехал дальше своей дорогой.
Только вступил он в укромную лощину, густо заросшую лесом, как ветер донес до него лай собачьей своры. Гавейн с Гахерисом пришпорили своих лошадей и поскакали на шум. Достигли они берега полноводного ручья и увидели, что олень как раз перебирается через него вплавь. Братья намеревались последовать за ним, но тут на другом берегу появился незнакомый рыцарь и обратился к Гавейну с такими словами:
— Не переплывайте ручей, сэр! А иначе придется вам биться со мной.
— Я следую своей дорогой, — сказал сэр Гавейн, — и ваши угрозы меня не остановят. Настоящий рыцарь не станет избегать приключений, которые ему выпадают.
И он направил своего коня в быстрые воды ручья. А незнакомец поджидал его на противоположном берегу — уже с опущенным забралом и копьем на изготовку. Съехались рыцари, и сэр Гавейн вышиб противника из седла. А затем велел просить пощады.
— Нет, — отвечал рыцарь. — Признаю, вы победили меня в конном поединке. Но теперь рыцарский кодекс велит вам спешиться и сразиться со мной на мечах. Посмотрим, так ли вы хороши в пешем бою.
— Отчего ж, с охотой, — отвечал сэр Гавейн. — Но прежде я хотел бы узнать ваше имя.
— Меня зовут сэром Алардином с Внешних Островов.
Соскочил с коня сэр Гавейн и, прикрывшись щитом, бросился на соперника. С первого же удара пробил он шлем сэру Алардину и раскроил ему череп. Рыцарь с Внешних Островов свалился замертво, а Гавейн с Гахерисом продолжили свою погоню за оленем. После долгой скачки они уже почти настигли добычу, но тут олень вбежал в открытые ворота замка и скрылся в здании. Братья последовали за ним. Загнали они оленя в большой зал и там его прикончили. Тут появился хозяин замка и мечом зарубил двух борзых, которые помогали загнать оленя. Остальную же свору он бесцеремонно выгнал из замка. После чего опустился на колени перед убитым оленем и горестно запричитал:
— О, мой бедный красавец! Тебя подарила мне прекрасная дама, госпожа моего сердца. А я не сумел сохранить ее подарок! Воистину, кощунственное злодеяние — убить такое чудное создание. Но, клянусь, я отомщу за твою смерть!
С этими словами он убежал во внутренние покои и вскорости вернулся уже в полном вооружении.
— Что ж вы, сэр, вымещаете зло на ни в чем не повинных псах? — спросил Гавейн, загораживая ему дорогу. — Они лишь делали то, к чему приучены. Коли уж хотите отомстить, сразитесь со мной. Это я убил вашего оленя!
— Это правда, — сказал рыцарь. — Негоже мстить бессловесным созданиям. Вы же получите по заслугам за свою жестокость.
Выхватил сэр Гавейн свой меч, загородился щитом и вступил в бой с хозяином замка. Долго они бились, нанося друг другу тяжелые раны — весь пол в зале оказался забрызган кровью. Но постепенно сэр Гавейн, имевший преимущество в силе, стал одерживать верх. Наконец противник его упал и взмолился о пощаде.
— Ты убил моих гончих, — отвечал Гавейн. — А потому не будет тебе пощады!
— Я мог бы как-то возместить вам ущерб, — убеждал его рыцарь.
Но сэр Гавейн был неумолим. Сорвал он с противника шлем и уже замахнулся, чтобы нанести последний смертельный удар. Тут вбежала в зал молодая дама. Бросилась она к поверженному рыцарю и упала, накрыв его своим телом. Не сумел Гавейн сдержать движения меча и одним ударом отсек несчастной даме голову.
Увидел это оруженосец Гахерис и сказал:
— Ах, как неладно вышло! Боюсь, брат, что ты теперь навеки обесчещен! Ведь он просил у тебя пощады, а ты не захотел даже слушать. Бесчестен тот рыцарь, который не ведает милосердия.
Гавейн и сам был потрясен исходом поединка.
— Поднимайся, — сказал он, обращаясь к поверженному противнику. — Я дарую тебе жизнь.
— Нет у меня к тебе веры! — отвечал тот. — Уж я видел, как ты трусливо убил мою дорогую возлюбленную.
— Мне жаль, что так получилось, — оправдывался Гавейн. — Я не собирался убивать даму — ведь удар предназначался тебе, а не ей. Я отпускаю тебя на том условии, что ты отправишься к королю Артуру и поведаешь ему, как дело было. Да скажи, что послал тебя рыцарь, преследовавший белого оленя.
— С какой стати мне выполнять твои условия? — воскликнул хозяин замка. — Ведь мне ни к чему теперь жить.
Однако же, увидев меч, занесенный над его головой, рыцарь быстро передумал и согласился повиноваться. В качестве доказательства сэр Гавейн обязал его прихватить с собой обоих мертвых псов, а напоследок поинтересовался его именем.
— Меня зовут сэр Бламур из Мариса, — ответил рыцарь и удалился по направлению к Камелоту.
Братья же вернулись в замок. Гавейн начал снимать с себя доспехи, поскольку устал и хотел немного поспать. Но Гахерис увидел это и остановил его.
— Что ты делаешь, брат?! — воскликнул он. — Негоже разоружаться в подобном месте. Враги быстро прознают о твоем злодеянии и придут тебе отомстить.
Не успел он это произнести, как в зал ворвались четыре рыцаря с обнаженными мечами. Они обрушили на Гавейна поток проклятий.
— Не успел ты стать рыцарем, — говорили они, — как тут же запятнал это высокое звание своим поведением. Беспощадный рыцарь не ведает чести! А ты к тому же убил женщину и тем самым навечно опозорил свое имя. Человек, который не знает жалости, сам не достоин жалости.
И один из рыцарей попытался сразить Гавейна мощным ударом меча. Но тот успел отскочить в сторону, а дальше они с братом начали вместе отбиваться от наседавших на них рыцарей. Бой шел с переменным успехом, но тут один из нападавших отступил назад и, достав лук, выпустил стрелу со стальным наконечником. Попал он сэру Гавейну в руку и лишил возможности защищаться. Один Гахерис против четырех рыцарей недолго бы продержался, но братьев спасло появление четырех дам. Они вошли в залу и стали просить, чтобы победители сохранили им жизнь. Те в конце концов согласились удовольствоваться пленением незваных пришельцев.
Рано утром одна издам услышала, как раненый Гавейн стонет в постели, и подошла к нему.
— Как вы себя чувствуете? — спросила она.
— Неважно, — отвечал сэр Гавейн. — Я мучаюсь от боли и боюсь, что на всю жизнь останусь калекой.
— Но вы сами в том виноваты! — возразила дама. — Как же могли вы убить женщину, хозяйку этого замка? Разве вы не принадлежите к благородным рыцарям короля Артура?
— Это так, — подтвердил сэр Гавейн.
— Могу я узнать ваше имя? — поинтересовалась его собеседница.
— Да будет вам известно, прекрасная дама, что я сын короля Лота Оркнейского, а моя мать приходится сестрой самому королю Артуру. Зовут же меня сэром Гавейном.
— Так значит, вы племянник короля Артура? — уточнила дама. — Ну что ж, в таком случае я похлопочу о вашем освобождении.
Когда рыцари узнали, кого держат в заточении, они поспешили освободить сэра Гавейна, ибо не хотели испортить отношения с королем Артуром. Более того, они подарили ему голову белого оленя, дабы Гавейн мог доказать, что успешно выполнил свою миссию. Однако в наказание за его злодеяние они заставили Гавейна забрать с собой обезглавленное тело хозяйки замка, а голову повесили ему на грудь. В таком виде сэр Гавейн и отправился в обратный путь.
Добравшись наконец до Камелота, он предстал перед всеми рыцарями во главе с королем Артуром и честно поведал им о своем приключении.
Король и королева были очень опечалены безвременной кончиной несчастной дамы и той