823

66 Добавляет Гертц.

824

67 Тит Макций Плавт — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.

825

68 V. 139–140. Перевод А. В. Артюшкова. Дословно: Чтобы ты подставил мою спину в качестве заместительной жертвы твоей глупости?

826

69 Ае littera — конъектура И. Гроновия; рукописи дают aliter (иначе), а поздние кодексы XV в. — a littera. Диграф 'ае', стоящий в исходном слове в первом слоге, после присоединения приставки оказывается в срединном, где переходит в долгое 'i'.

827

70 Добавляет Хозиус.

828

71 Добавляют издатели; в рукописях отсутствует.

829

72 Видимо, смешивая с производными от глагола cado (падать), в то время как слово succidaneus восходит к глаголу caedo (резать, убивать).

830

73 Атей Капитон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 8.

831

74 Тиберий Корункарий — консул 280 г. до н. э., в 253 г. до н. э. стал первым великим понтификом из плебеев.

832

75 Fr. 10 Strzelecki.

833

76 Валерий Проб — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 18.

834

77 Обычно в этих именах предпоследний слог произносился кратко, и ударение падало на третий слог от конца. Проб же произносил второй от конца слог как долгий и он, соответственно, принимал облеченное ударение.

835

78 Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.

836

79 Стих в том виде, в каком он представлен в рукописной традиции, не составляет семи ямбов. Поэтому Гертц читает quaque, Бюхелер — si qua, ставя, таким образом, восьмым каталектический трохей.

837

80 Varia, 13 Vahlen = Fr. 465 Bucheler.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату