— В каком он классе?

  — Заканчивает первый.

  — Трудно поверить, что у тебя такой большой сын.

  Он мог быть и твоим сыном. Дейзи украдкой посмотрела на Кэла.

  Она много раз изучала лицо сына, пытаясь найти сходство с каким-нибудь мужчиной в Иглтоне. Но Трэвис пошел в Хайтауэров, у него были густые рыжеватые волосы и светлая, покрытая веснушками кожа. Теперь она заметила, что сын походит на Кэла карими глазами. А вдруг Кэл Кармоди — действительно отец Трэвиса?

  Даже когда Роза уехала из города, Дейзи ни разу не пришло в голову позвонить Кэлу и попытаться выяснить, не он ли отец ребенка. Зачем? Кэл не годится для этой роли. Он не захотел отказаться от родео ради нее, не откажется и ради ребенка.

  Дейзи задумчиво смотрела на дорогу. Почему именно Кэл Кармоди оказался рядом с ней, когда зеленое чудовище решило сломаться?

  — Что будешь делать с фургоном? — спросил Кэл, въезжая на школьный двор.

  — Не знаю. — Дейзи потерла висок, пытаясь унять головную боль.

  — Тебе нужны деньги отбуксировать его? — спросил он.

  — Нет! — резко ответила Дейзи. Она скорее пойдет просить милостыню, чем примет деньги от Кэла Кармоди!

  Кэл фыркнул и покачал головой.

  — Ты ожидал услышать что-то другое? — Голос Дейзи звучал зло.

  — Ты ничуть не изменилась. Все такая же чертовски упрямая.

  — Мне помощь не нужна!

  — Как желаешь!

  Дейзи вскинула брови, удивляясь, что он так легко сдался. Что-то новенькое. Прежде Кэл настаивал бы до тех пор, пока она не взорвалась бы.

  Пикап остановился около школы. На лужайке резвилась стайка ребятишек. Дейзи поискала глазами Трэвиса и увидела, что ее мальчик сидит один и мечтательно смотрит на небо. Он был такой маленький, такой беззащитный! Как такая необузданная, импульсивная женщина, как Роза, могла произвести на свет тихого, мечтательного ребенка? Интересно, отец Трэвиса так же сосредоточен и замкнут? Если так, то Кэл Кармоди точно не имеет к Трэвису никакого отношения. Этому палец в рот не клади! Опустив стекло, Дейзи помахала рукой.

  — Трэвис, дорогой, сюда!

  — Мама! — Ребенок бросился к пикапу. Дейзи открыла дверь и подвинулась, чтобы дать Трэвису место. Кэл изучающе посмотрел на худенького парнишку.

  — Привет!

  Трэвис опустил голову.

  — Поздоровайся, — подтолкнула сына Дейзи.

  — Здравствуйте, — прошептал он. — Мне нравится ваша машина.

  — Это здорово, малыш. — Кэл протянул мальчику руку, случайно задев плечо Дейзи. От прикосновения его будто обожгло. Интересно, почувствовала ли Дейзи то же самое? — Кстати, меня зовут Кэл.

  Трэвис пожал незнакомцу руку и застенчиво улыбнулся.

  — Приятно познакомиться с вами, мистер Кэл.

  — Просто Кэл. — По-видимому, Дейзи хорошо его воспитывала. А ведь как нелегко было заменить и мать и отца своему племяннику!

  У нас с Дейзи мог быть уже собственный ребенок. Эта мысль промелькнула, как одинокое привидение. Ему стало грустно. Правильный ли путь он избрал в жизни?

  Они ехали молча.

  — Как продвигается твой бизнес с пчелами? — спросил Кэл, нарушив тишину.

  — Нормально.

  — Я полагал, что из-за суровой зимы могли возникнуть осложнения.

  — Мы потеряли много пчел, — торжественно сообщил Трэвис.

  — В самом деле? — Кэл нахмурился. — Грустно это слышать.

  — У нас все хорошо, — заявила Дейзи. Кэл сразу понял, что она врет.

  — Если тебе нужны деньги... — предложил Кэл, хотя и знал, что рискует услышать в ответ.

  Дейзи выразительно посмотрела на него. Только не в присутствии Трэвиса.

  — А что ты намерена делать с фургоном? — спросил он, поворачивая на Маркет-стрит. Дейзи мрачно рассматривала свои руки. Кэл понял, что у нее нет денег ни на буксировку, ни на ремонт машины. Черт побери эту упрямую женщину! Если б она позволила, он позаботился бы обо всем. Но Дейзи всегда неохотно принимала помощь. От него — особенно.

  Трэвис поднял голову и посмотрел на фургон, сиротливо прижавшийся к обочине.

  — Что случилось с нашим уродцем, мама?

  — Полетела коробка скоростей, — пробормотала Дейзи, — но ее починят, не переживай.

  Кэл заглушил мотор.

  — Займемся машиной сейчас или хочешь, чтобы я отвез тебя домой?

  Она потерла пальцами висок.

  — Может быть, отвезешь нас домой? Мне нужно время все обдумать.

  — Как скажешь.

  Кэл знал, какое ей потребовалось усилие, даже для такой простой просьбы. Все равно, он распорядится, чтобы машину отбуксировали и отремонтировали без ее ведома. И будь что будет.

  Он выехал из города и поехал по 183-му шоссе на ответвление 115. Сколько раз они с Дейзи ездили этой дорогой! Тоска полоснула по сердцу. Он украдкой посмотрел на Дейзи. Она глядела в окно, положив руку на плечо Трэвиса и высоко подняв подбородок.

  Как она красива! Длинные рыжие волосы, переливающиеся на солнце, полные трепетные губы... Черт возьми, он хотел бы остановить машину, стащить ее с сиденья и целовать. Целовать до тех пор, пока она не станет умолять его вернуться в ее жизнь. Но Кэл знал, что этого не произойдет. Если она принимала решение, ее невозможно было заставить его изменить. А семь лет назад она решила положить конец их отношениям.

  Все эти семь лет Кэл превозмогал боль, полностью уйдя в скачки на быках. Он жил и дышал жизнью родео. После Дейзи Хайтауэр он никого не подпускал близко к себе, чтобы не обжечься так же, как с Дейзи.

  А потом у него отобрали последнее. Он потерял родео так же безвозвратно, как и Дейзи.

  Горячее, тяжелое чувство закипало внутри. Сожаление, раскаяние, грусть, огорчение. Направляя пикап к пчеловодческой ферме Хайтауэров, которая граничила с ранчо его родителей, Кэл Кармоди решил поговорить с Дейзи еще раз.

  Он выключил мотор. Воспоминания с новой силой охватили его, когда он оглядел ферму. Дом требовалось покрасить, а изгородь — расширить. Давно пора скосить траву, да и ветки деревьев было бы неплохо подрезать. Здесь не хватало мужских рук.

  Он вспомнил, как сидел с Дейзи на этом самом крыльце. Они целовались, хихикали и обнимали друг друга, когда на крыльцо вышла тетя Пиви с кувшином только что приготовленного лимонада и подносом с шоколадным печеньем.

  Он вспомнил, как помогал Дейзи и тете Пиви на пасеке, собирая семьи, вычищая ульи, отсаживая маток. Вспомнил гул пчел и сладкий, всюду проникающий аромат меда.

  Да. Это место всколыхнуло в нем давно забытые чувства.

  Чувства, которые нельзя пережить снова. Но может быть, Дейзи позволит ему быть ее другом? Он не мог смириться, что навсегда потерял ее.

  — Эй, Трэвис, не хочешь отнести эту сумку в дом? — Кэл протянул мальчику маленькую сумку с продуктами. Трэвис кивнул и пошел к крыльцу.

  Дейзи хотела последовать за ним, но 'Кэл удержал ее, положив руку на плечо.

Вы читаете Не муж, а мед!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату