— Эй, маленькую девчонку никто не видел? — спросила Хегги у прочих гарпий, которые озабоченно сновали туда-сюда, не давая улечься волнам вони.

Нет, гарпии не видали.

Вдруг гарпии перестали мельтешить, сгруппировались и устремились на путешественников. Две из них несли какой-то мешок. Они зависли над головой горгоны и уронили мешок. Прямо ей на голову! Горгона не успела взглянуть на них. Остальные гарпии притащили в клювах лозу и связали ею Айрин, Гранди и Чем. Горгона не успела взглянуть, а кентаврица, в свою очередь, не успела выстрелить из лука.

— Растите! — в отчаянии крикнула Айрин, надеясь, что в округе найдется хоть какое-нибудь полезное растение. Но ничего не выросло — лишь трава под копытами Чем поднялась повыше, да листва на ближайших деревьях стала гуще. Куча семян в мешке вообще не расслышала приказа. Оно и к лучшему, а то могла бы случиться беда в сто раз хуже, чем нападение гарпий.

Так путешественники оказались в плену у гарпий.

— Вон она о какой работенке кричала, — проворчал Гранди, — а мы уши развесили.

Айрин тоже ругала себя. Гоблины и гарпии — существа без чести и совести. С ними нужно быть начеку.

— И зачем вам, бабоньки, это надо? — спрашивал Гранди у гарпий. — Мы же вас не трогали, честно предупредили. Ну подсохла слегка ваша подружка. Так отнесите ее в Обыкновению, там она быстро размякнет.

— К черту Хетти! — отвечала предводительница. — Одной гарпией больше, одной меньше. А вот вы — вы все — очень даже нас интересуете.

— Потому что вы такие талантливенькие и способненькие, — подхватила гарпия, все время вертевшаяся возле предводительницы, очевидно, ее помощница. — Вот мы вас и используем. С вашей помощью мы гораздо быстрее отыщем гоблинов.

— Если вы взяли нас в плен, то мы... мы не будем вам помогать! — отважно заявила Айрин.

— Через какое такое почему? — ехидно поинтересовалась предводительница.

— Ваши приказы для нас пустой звук, — добавила кентаврица и угрожающе взмахнула хвостом.

— Ваши звуки для нас попросту не будут звучать, — растолковал Гранди.

— Ну что ж... Тогда... тогда мы сделаем вот что — начнем разрывать на части вашу каменную бабу. Медленно разрывать, не торопясь. Заодно и мясца отведаем. Давненько мы мясца не едали. Эй ты, старая квочка, — обратилась предводительница к одной из гарпий, — давай пробуй. Только К башке не приближайся — опасно.

— Держите ее крепче, подруженьки! — радостно каркнула гарпия.

Те послушались и налетели на несчастную горгону со всех сторон, впились когтями в ее руки. Айрин поняла, что они не шутят, — гарпии любят выклевывать куски живой плоти, причиняя жертвам невероятные страдания.

— Мы будем вам помогать! — не выдержала она. — Мы согласны! Отпустите ее!

— Тьфу, все веселье насмарку! — каркнула командирша. — Не могла, что ли, подождать, пока мы ее склюем, а потом уж встревать?

— Не могла! — отчаянно крикнула, сама чуть ли не каркнула Айрин. — Отпустите ее!

— Ладно-ладно, не вопи, отпускаем, — махнула крылом гарпия. — Используем ее для ловли гоблинов. Ну что ж, голубушки, обед откладывается. Кыш! — прогнала она подружек.

— Фиг тебе! — крикнула помощница, явно давно мечтавшая подкрепиться. — Крови жажду, крови!

— Подавись своим фигом, мешок с жиром! — не спасовала предводительница.

И в воздухе образовалась куча мала. Помощница и предводительница жестоко сцепились.

Старшая так огрела младшую, что у той перья из грязного хвоста полетели во все стороны. Младшая кувырком полетела вниз и шлепнулась на землю, задрав лапы. При этом она изрыгнула ругательство такой мощи, что трава поблизости покраснела и завяла. Старшая гарпия взлетела, уселась на ветку и принялась поправлять перья. Порядок был восстановлен.

— Так вот, ты, красотка, — обратилась к Айрин взлохмаченная предводительница, — вырастишь для нас чего-нибудь пожевать и попить. Ты, лошадь, дашь нам карту, по которой мы отыщем гоблинов. А ты, сучок...

— Голем, а не сучок! — возмутился Гранди.

— ...а ты, сучок, разузнаешь, где эти чертовы гоблины. Если до вечера не найдем, закусим вашей подружкой. Честный договор, а? Эти змейки на ее голове, наверное, ужас какие вкусные.

А если вы найдете гоблинов, нас отпустите? — хотела спросить Айрин, но передумала. К чему спрашивать? Гарпии умеют только грозить и ругаться.

— Развяжите мне руки, иначе я не смогу найти нужные семена, — потребовала Айрин.

— Развязать-то мы развяжем, — прохрипела гарпия, — но, если вздумаешь вырастить что-то не то, разорвем ту в мешке и тебя первую напоим ее кровью.

— Ка-а-к? — каркнула возмущенная помощница, — Ведь первый глоток крови полагается мне!

— Получишь-получишь, и кровь, и мясцо — все твое будет, — успокоила Хегги.

Вот так, с горечью подумала Айрин, никаких путан, ничего, что помогло бы победить ужасную банду. Королева открыла сумку с семенами и задумалась — что же выбрать? А, возьму вот это.

— Расти, — скомандовала она.

И выросло нечто вполне во вкусе гарпий — мерзко пахнущие тошнотики и наполненные мутной водой кувшинные рыла. Гарпии накинулись на еду и питье. Когда они жрали, на них просто невозможно было смотреть.

— Ты сможешь отыскать гоблинов? — тихо спросила Айрин у голема. — От этого зависит наша жизнь.

— Смогу. Пойдем сначала к органным мехам.

— Хорошо. Теперь вот что... Неожиданно снять мешок с горгониной головы... сумеешь, а?

— Вот хитрый пол, — хмыкнул Гранди. — Всех обведут вокруг пальца.

— Думаешь, тебя это минует? — нахально улыбнулась Айрин. — Вот кончится эта заваруха, вернемся домой, встретишь какую-нибудь... себе под стать и сам не заметишь, как и тебя обведут...

— Жду не дождусь, — съязвил Гранди, но призадумался.

Гарпии наконец отобедали.

— Ну, давай, деревяшка, — сыто каркнула старуха, — ищи гоблинов.

Гранди сделал вид, что расспрашивает растения.

— Вон туда надо идти, — сообщил он наконец и указал в сторону органных мехов.

Гарпии жаждали крови и мести и не обратили внимания, что голем ведет их в сторону их же собственной широковещательной системы.

— Карту давай! Карту! — потребовала старуха предводительница.

Чем исполнила приказ , — создала карту, не очень подробную, поскольку местность изучить не успела, но достаточно аккуратную и убедительную. В общем, гарпии поверили, что карта у них в кармане.

Гарпии развязали кентаврице только ноги; одной из стаи приказано было лететь над ее головой и следить за малейшим движением. Айрин ехала на спине Чем. Руки ей, после того как она отыскала семена, снова связали. Горгону вели отдельно, карканьем указывая несчастной дорогу. У Айрин слезы наворачивались на глаза и сердце закипало от гнева, но она ничего не могла поделать, ничем не могла помочь.

Пленники побрели на север, подгоняемые гарпиями, которые хотели как можно быстрее обтяпать дельце. В один прекрасный миг голем и в самом деле наткнулся на след гоблинов. Отряд из тринадцати гоблинов проследовал в юго-западном направлении. Но никакого гарпия с ними не было.

— Они убили гарпия. Наверняка убили! — каркнула старуха. — Ну, гоблины... — Далее последовала брань, от которой листва на ближайших деревьях свернулась в трубочки и опала.

Проникшись важностью момента, гарпии растянулись в цепь и, что называется, заткнулись, то есть летели молча, чтобы не спугнуть гоблинов. Одну гарпию уполномочили лететь выше других, над деревьями. Она искала гоблинов, бросая вокруг яростные взгляды. И вскоре нашла.

Разведчица спустилась к основному отряду.

— Они впереди, на острове, посреди Водяного Зеркала, — доложила гарпия. — Давайте их окружим и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату