Три женщины бесшумно приближались к ним, они шли, как во сне. Свет позади них вдруг замерцал, и Кирк увидел, как материализовались Спок и охранники с “Энтерпрайза”. Все они были вооружены фазерами. Охранники направили фазеры на женщин.
— Нет, Спок! — крикнул Кирк. — Этот куб — компьютер! Уничтожьте его!
Охранники одновременно нажали на спусковые крючки и куб рассыпался на тысячи переливающихся осколков. В ту же минуту исчезли женщины. Мак-Кой глубоко вздохнул и с облегчением прислонился к стене.
— Спок, — сказал Кирк. — Вы не представляете, как я рад вас видеть. Я думал, что “Энтерпрайз” уничтожен.
— У меня тоже было это ошибочное предположение, — ответил Спок, вешая фазер на плечо. — Мы только несколько минут назад смогли вернуться к этой планете, чтобы обнаружить вас.
— Смогли вернуться? Откуда?
Но Спок уже с неподдельным восхищением рассматривал осколки куба.
— Оттуда, куда у этого мозга хватило сил нас отбросить, это около тысячи световых лет отсюда. Потрясающая цивилизация, не правда ли?
— Была, была потрясающая, Спок. Ее защита строилась с помощью этого компьютера.
— Я так и думал, капитан, — кивнул Спок. — Все их действия были невероятно логичны. Но что за люди создали все это? Где их представители?
— Здесь были копии одной из них. Но теперь источник их воспроизводства уничтожен…
На темной стене помещения медленно возникло лицо Лоусиры.
— Приветствую тебя, мой друг Каландас, — сказало изображение. — Болезнь уничтожает нас. Я очень сожалею, что могу оставить тебе в качестве предупреждения, только эту записку, но мы, охраняющие этот пост, можем не дожить до встречи с тобой.
Голос стал тише. После короткой паузы она продолжила:
— Создавая эту планету, мы создали также чудовищный организм. Я ожидала корабль с медицинской помощью с нашей родной звезды, но теперь и я заразилась этим вирусом. Я перевожу охрану поста в автоматический режим. Это защитит вас от всех врагов, кроме вируса. Желаю тебе удачи, мой друг Каландас.
Мак-Кой повернулся к осколкам компьютера:
— Он воспроизводил копии единственного оставшегося в живых человека, Лоусиры.
Кирк смотрел на постепенно исчезающее изображение на стене.
— Она была прекрасна, — сказал он.
— Красота мимолетна, капитан, — покачал головой Спок. — Как бы там ни было, она была верна своему долгу и очень умна.
Изображение на стене исчезло совсем. Кирк включил свой коммуникатор.
— Кирк вызывает “Энтерпрайз”. Мы поднимаемся. Кстати, Спок, я с тобой не согласен.
— В самом деле, капитан?
У Кирка в ушах все еще звучал мелодичный голос прекрасной женщины, тщетно ждущей помощи для своего народа.
— Красота остается, она не погибает. Красота живет в памяти тех, кто видел ее.
Спок не отрывал взгляда от Кирка. Когда они дематериализовались, капитан все еще грустно улыбался.
Руда была интенсивного темно-фиолетового цвета. Кирк попробовал ударить по ней камнем. Раздался характерный лязгающий звук, но на поверхности руды не осталось никакого следа. Капитан отбросил камень в сторону и сказал:
— Фантастика! Эта руда даже в сыром состоянии раз в двадцать тверже стали!
— Если быть точным, капитан, — сказал Спок, сфокусировав свой трикодер на руде, — в 21,4 раза, чем лучшая марганцевая сталь.
Кирк включил коммуникатор:
— Скотти? Можешь подтвердить наличие залежей руды. Информируй Звездную эскадру. Я рекомендую им послать сюда корабль, и как можно быстрее.
Пока он передавал сообщение, над камнями появился небольшой клуб белого пара, но высокая трава и камни мешали членам экипажа “Энтерпрайза” заметить его.
— Принято, капитан, — сказал Скотти.
Спок снял с плеча фазер:
— Думаю, мы не сможем так просто отколоть образец, попробую воспользоваться фазером.
Кирк не ответил он вдруг весь напрягся; лицо его окаменело — можно было подумать, что прошлое внезапно навалилось на него и не давало сосредоточиться на настоящем. Спок выстрелил, и на землю посыпались осколки камней с рудой. Облако, как будто руководимое разумной силой, переместилось и укрылось за камнями. Спок начал собирать образцы руды и Кирк сказал:
— Ты заметил? Сладкий аромат, пахнет медом? Интересно… Это было много лет назад на другой планете, “нечто”, — оно пахло точно так же.
Что-то необычное в голосе капитана привлекло внимание Спока, и он поспешил разочаровать его:
— На этом полушарии сейчас сезон роста и, несомненно, воздух полон ароматами пыльцы, капитан.
Но Кирка это не успокоило, казалось, он и не слышал замечания Спока. Подозвав офицера из службы безопасности Кирк сказал:
— Лейтенант Риццо, возьмите двух людей и обследуйте здесь все хорошенько. Пересканируйте эту территорию на предмет обнаружения в атмосфере ди-кирониума.
— Ди-кирониум, — заметил Спок, — не существует в естественных условиях, его можно получить только в лаборатории.
Кирк проигнорировал замечание.
— Установите позицию взрывателя на фазерах в положение 4. Если увидите газообразное облако, стреляйте в него немедленно. Приступайте, лейтенант.
Коммуникатор Кирка пискнул несколько раз, и голос Скотти сказал:
— Вы готовы подняться на борт, капитан?
— Остаемся на месте, Скотти, надо кое-что проверить.
— Сэр, звездный крейсер “Йорктаун” ожидает встречи с нами через восемь часов. У нас остается не так много времени.
— Принято. Остаемся на орбите. Конец связи.
Спок просканировал образец руды. Когда он заговорил, в голосе его звучало благоговение:
— Чистота около 65 процентов, капитан. Если у нас будет достаточно подобного материала, мы сможем построить корабли, способные перемещаться в пространстве в два раза быстрее “Энтерпрайза”.
Кирк опять несколько раз втянул носом воздух:
— Исчез, — сказал он. — Ничем не пахнет. Я мог ошибиться. Последний раз я слышал этот запах около двадцати лет назад, — он посмотрел в ту сторону, где офицер службы безопасности и его люди обследовали территорию.
Риццо, наклонившись над своим трикодером, стоял у небольшого холмика. Трикодер неожиданно зафиксировал в атмосфере ди-кирониум. Риццо был так удивлен, что не заметил, как из-за холма в их сторону тихо поползло белое облако.
— Но это невозможно, — бормотал себе под нос Риццо. — Так просто не бывает.
Облако, казалось, отказывалось подчиняться своим облачным законам. Сначала оно представляло