способны идентифицировать это как какую-либо форму жизни.
— Вы говорили о ди-кирониуме, капитан.
— Редкий элемент, Спок. Предположим, “нечто” состоит из него, странное, газообразное нечто.
— Но ни на поверхности планеты, ни в атмосфере нет никаких следов ди-кирониума. Я проверял.
— Допустим, оно может маскироваться.
— Капитан, если это нечто состоит из ди-кирониума, свинца, золота, кислорода, чего угодно, наши сканеры зафиксируют его.
— И все-таки предположим, что я прав.
— Нелогичное предположение, капитан. Нет ни одного способа маскировки конкретного химического элемента от наших сканеров.
— Ни одного? Продолжим наши предположения. Это нечто разумное и знает, что мы ищем его.
— Капитан, для того, чтобы спрятаться от сканеров, ему необходимо изменить молекулярную структуру.
Кирк несколько секунд молча смотрел на Спока.
— Золото превращается в свинец или дерево, или во что-нибудь еще. Спок, мне это и в голову не приходило. Это ответ на вопросы, на которые в данную минуту пытается ответить Мак-Кой, просматривая одну запись.
— Мистер Чехов, — сказал, вставая, Спок. — Продолжите сканирование за меня.
Он подошел к лифту, дверь плавно открылась, и из лифта вышел офицер службы безопасности. Это был новый член экипажа, еще совсем мальчик; подойдя к Кирку, он отдал честь и отрапортовал:
— Энсин Дэвид Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
— Вы наш новый офицер безопасности? — повернулся к нему Кирк.
— Да, сэр.
Кирк немного поколебался и спросил:
— Ваш отец служил?..
— Да, сэр. Но я не жду поблажек…
— Только не на этом корабле, энсин, — резко сказал Кирк.
— Да, сэр.
— Сообщение о лейтенанте Риццо, — вмешалась Ухура. — Он умер, капитан.
Кирк откинулся на спинку кресла. Открытие месторождения этой руды, подумал он, дорого нам обходится. Он опять повернулся к энсину и заметил, что тот изо всех сил старается держать себя в руках.
— Вы знали Риццо?
— Да, сэр. Мы были друзьями, вместе заканчивали Академию.
Кирк кивнул.
— Хотите заняться тем, что убило его?
— Да, сэр.
— Возьмите четырех людей. Через пять минут жду вас в отсеке телепортации. Составите мне компанию, спустимся вместе.
После материализации на планете именно трикодер Гарровика первым зафиксировал что-то необычное.
— Сэр, — позвал Дэвид, — показания изменяются!
Кирк быстро подбежал к нему и просмотрел показания трикодера:
— Спок был прав, — сказал он. — Видите, произошло молекулярное смещение.
— А теперь считывается ди-кирониум. Находится в стационарном состоянии, угол подъема шесть градусов.
— Это за тем возвышением, — сказал Кирк. — Возьмите двоих людей и обходите справа, я с остальными обойду слева. Как только увидите это, сразу стреляйте. Помните, оно чрезвычайно опасно.
Гарровик нервно посмотрел в сторону холма.
— Есть… сэр, — с трудом вымолвил он.
— Свенсон и Бардоли, пойдемте со мной, — сказал Кирк, отвернувшись от энсина.
Гарровик и еще два офицера с правой стороны поднялись на холм. Энсин обратил внимание на узкий, глубокий овраг. Его помощники начали обходить овраг с двух сторон, Дэвид немного помедлил, наконец принял решение и стал осторожно спускаться вниз. Неожиданно перед ним возникло небольшое белое облако, его очертания напоминали лягушку, и это на какие-то секунды сбило Гарровика с толку. Он неуверенно посмотрел на облако, потом нацелил на него фазер и выстрелил, опоздав ровно на секунду: облако уже исчезло.
— Стреляют из фазера! — крикнул Кирк. — Скорее за мной!
Он увидел Гарровика, карабкающегося по склону холма.
— Гарровик, вы… — Кирк замолчал, увидев, куда смотрит энсин. Два помощника Гарровика без движения лежали на земле.
Кирк подбежал к одному из них; тот лежал с открытыми глазами, лицо его было абсолютно белым.
Кирк в полном одиночестве сидел в комнате совещаний. Он чувствовал, что в этот момент ему лучше всего побыть одному. Наедине с собой не надо было никому доказывать, что “нечто”, убившее пятерых членов его экипажа, было то же самое, что и “нечто”, двадцать лет назад уничтожившее почти весь экипаж “Феррагута”. Пять человек, подумал Кирк, одного из людей Гарровика пытаются спасти, но Риццо не помогло переливание. Вся штука в том, что ты никогда не остаешься один, — продолжал рассуждать Кирк, — невысказанные мысли других людей всегда с тобой. Кирку составляли компанию невысказанные мысли Мак-Коя и Спока. Оба они не допускали мысли о том, что “нечто” враждебно по отношению к ним и наделено разумом. Оба, к тому же, не разделяли решения капитана остаться на орбите и постараться уничтожить “нечто”. А может, они правы? Не был ли я чересчур эмоционален? — сомневался Кирк.
Он сидел, положив руки на стол, когда в комнату вошли Мак-Кой, Спок и Гарровик. Капитал открыл совещание:
— Мы изучили ваш рапорт, мистер Гарровик. Думаю, у мистера Спока есть вопросы.
— Какого оно было размера? — спросил Спок.
— По моим расчетам, от десяти до шестнадцати кубических метров. Размеры колебались в этих пределах, когда оно двигалось.
— Состав?
— Похоже на облако газа, сэр. В некоторых местах оно почти прозрачное, в других гораздо плотнее.
— Энсин, — заговорил Мак-Кой. — Вы ощущали присутствие разума?
— Ощущал что, сэр?
— Не было ли у вас подсознательного ощущения, что это облако — живое? Живое, думающее существо, а не просто облако, состоящее из каких-то там химических элементов?
— Нет, сэр.
Кирк посмотрел на энсина, тот заерзал на стуле.
— Энсин, вы не входили с ним в непосредственный контакт, не так ли? — спросил капитан.
— Нет, сэр. Я был от него дальше всех. — Дэвид немного помолчал и продолжил. — Оно появилось вдруг, ниоткуда, зависло в воздухе, а потом двинулось к ближайшему из нас. Быстро, очень быстро.
Кирк бросил карандаш на стол.
— Вы сказали, оно зависло в воздухе?
— Да, сэр.
— Вы выстрелили в него, не так ли?
— Да, сэр.
— На каком расстоянии от него вы находились?
— Около двадцати ярдов, сэр.
— И вы не смогли попасть в большую неподвижную цель с такого расстояния?