Он подошел к баку и зубами отвинтил крышку. Дизель пристроил свой хвост. Послышался звук льющегося топлива. Когда бензобак наполнился, Филя привинтил пробку на место и завернул ее зубами покрепче. Он прошествовал обратно к двери. И как раз в тот момент, когда он снова принял вид приятного молодого человека, на него с неба обрушилась какая-то гадость. Судя но всему, больно Филе не было, но и он сам, и его одежда оказались теперь вымазаны по самое не могу.
— Залезай сюда, пока тебя не убило! — в ужасе закричала Мэри.
Филя открыл дверь и влез внутрь.
— О-о-ой! Фу! — отреагировала Карен, унюхав, как от него пахнет. — Какая вонь!
Она была права. От Фили воняло прогнившими внутренностями.
— Ничем не могу помочь! — безапелляционно заявил Джим и завел мотор.
— Перебирайся назад, — потребовала Мэри. — Посмотрим, смогу ли я тебя отчистить.
Она чувствовала себя немного виноватой, ведь он так измазался, помогая им.
Филя перелез назад. Дети брезгливо отодвигались от него, но Мэри приходилось отчищать грязь и похуже.
— Нужно тебя помыть и сменить одежду, — по-матерински тепло сказала она. — Знаешь, как пользоваться нашим душем?
Филя кивнул.
— Тогда мойся. Потом отдашь мне все грязное, а я подыщу тебе смену.
Он ушел. Мэри начала поиск чистых вещей.
— Я дам ему что-нибудь из твоего, — сообщила она Шону. — Ему должно подойти. Ладно?
— Конечно, мам, — ответил парень.
Мэри вытащила рубашку, джинсы, трусы и старые потрепанные кеды. Когда дверь душа открылась, она сунула это туда, а в обмен получила отвратительно пахнущие вещи Фили. Их амбре мешало дышать. Она скомкала их и бросила в корзину для грязного белья.
Между тем Джим вел фургончик обратно к дороге, огибая очередную часть пузырной завесы. Стало заметно легче.
Появился Филя, аккуратно одетый в выданные вещи. Теперь его было не отличить от обыкновенного тинэйджера. Одежда Шона пришлась ему впору.
— Давай я тебя причешу, — предложила Мэри. Она достала щетку и привела в порядок влажные вихры.
— Ха! Да теперь он сойдет за одного из нас! — обрадовался Дэвид. — То есть за члена нашей семьи.
— Скажи, хочешь стать моим братом? — пристала Карен. Филя озадаченно смотрел на них.
— Они тебя дразнят, — сказала Мэри. — Тебе совсем не обязательно становиться членом семьи.
Тут она поняла, что теперь ее отношение к этому странному молодому человеку изменилось. Мэри остерегалась его, потому что не могла понять. Теперь же она видела его таким, какой он есть на самом деле, и стала понимать его намного лучше. Филе явно было неуютно среди людей, и теперь Мэри хотелось ему помочь. Ведь он их постоянно спасает. Конечно, это только потому, что он спутник Хлорки, и делает то, что хочет именно она, а та, в свою очередь, обязана вывести семейство из Ксанфа. Но все равно, нужно ценить помощь Фили.
Мэри убрала щетку и поправила ему воротник. Филя внимательно посмотрел на нее.
— Ой, прости, — смущенно извинилась она. — Я так привыкла заботиться о своей семье, что многие вещи делаю просто на автомате. Я знаю, что ты не ребенок.
Филя улыбнулся. Он отыскал свой блокнот — точнее, бумага и карандаш возникли у него в руках — и написал что-то. Потом протянул листок ей.
«Спасибо. Никто, кроме Хлорки, не относился ко мне так ласково. Я рад, что показался тебе частью твоей семьи».
— Спасибо, Филя, — Мэри было чрезвычайно приятно. Она тепло пожала ему руку и вернулась на свое место.
— Если хочешь стать частью семьи, нужно развлекать младших, — объявила Карен, — Иди сюда, Филя, будем играть в дурака.
— Это совсем не обязательно, — возразил Шон, — пусть эта шустрая девчонка тебя зазря не напрягает.
— В дурака? — переспросила Хлорка.
— Это карточная игра, — пояснила Карен. — Вообще, карточных игр много, но в эту может играть много народу. Сейчас я вас научу.
Шон и Дэвид подвинулись, уступая место за Столом Хлорке и Филе. Скоро все сосредоточенно погрузились в игру. Хлорка делала обычные для начинающих ошибки, а Филя справлялся на ура. Либо он очень сообразителен, либо всеведение позволяло ему видеть закрытые карты. А может быть, и то и другое.
Как может дракон с головой осла быть настолько одаренным? Мэри не была до конца уверена, но ей казалось, что соотношение между интеллектом людей и животных здесь, в Ксанфе, другое. Животные тут умнее. Самое удивительное, что это коснулось и обыкновенских животных. У них появился ум, они стали более рассудительными. Твиттер предупредил о приближении крылатых монстров. А может, и нет! Может, это Филя притворился, что слушает птицу и пишет записку. А на самом деле писал от себя.
Мэри вдруг срочно понадобилось это разузнать. Ехали они спокойно, без всяких приключений. Шон уселся вперед, рядом с отцом, а Филя и Хлорка играли с Карен. Дэвид смотрел за игрой, принимая в ней живое участие. Так что сейчас ей удастся провести небольшой эксперимент, особо не привлекая к этому внимания.
Она тихонько встала и скользнула назад, к клеткам с животными.
— Буфер, — позвала Мэри. Пес поднял голову. Она отвязала поводок. — Ты теперь очень сообразительный, да?
Буфер завилял хвостом.
— А если я попрошу тебя посмотреть в левое окно? — Пес посмотрел в левое окно.
Мэри взяла себя в руки. Спокойно.
— А если я попрошу открыть клетку Твиттера?
Буфер повернулся к птичьему загону, взялся зубами за клинышек в замке и потянул. Клетка распахнулась.
— Отлично. А ты, Твиттер, сядь на голову Карен.
Попугай полетел и сел девочке на темя. Карен была так занята, что не заметила этого.
— Мидранж.
Кот поднял на Мэри глаза.
— Перекатись через спину, — попросила она. Вообще-то это собачий трюк, котов ему не обучают.
Мидранж перекатился.
— Вы все меня понимаете, да? — Кот кивнул.
— Если мы будем относиться к вам как к разумным существам, вы станете вести себя соответственно?
Мидранж снова кивнул.
— Хорошо. А вы знаете, почему вы вдруг так поумнели? — Тут кот мотнул головой.
— Думаю, что это из-за магии этого мира. В воздух попало очень много волшебной пыли, что повлекло за собой ряд разрушений и послужило причиной исключительной разумности многих необычных существ, — Мэри специально говорила несколько запутанно, чтобы выяснить, насколько теперь умны их подопечные. — Вы что-нибудь поняли?
Мидранж секунду поразмыслил, затем кивнул.
— Но, как вы и сами знаете, здесь есть различные непонятные опасности, — напомнила Мэри, удивляясь, с какой легкостью она приняла новый стиль общения. — Так что я надеюсь, что вы будете держаться поблизости, когда мы выходим из машины. И будете, как уже сделал Твиттер, в случае необходимости предупреждать об опасности.