они проникли на небольших весельных лодочках, а большой катер оставили снаружи с надежным человеком, сторожить вход. Наверняка этому человеку был отдан приказ угнать куда-нибудь подальше или даже потопить катер Рябинина, на который Дорофеев так надеялся. И наверняка хитрый Муслетдин велел задерживать и осматривать всякого, кто покажется из грота. Так что положение Дорофеева было весьма скверным.

Подплыв вплотную к борту, Дорофеев выключил мотор, посмотрел на татарина виновато и жалостливо.

– Ты чего, браток? – робко проговорил он. – Ты чего из автомата палишь по мирным людям?

– Заткнись! – Татарин с автоматом был откровенно груб. – Говори, что ты в гроте делал?

– В каком гроте, мил человек? – фальшиво рассмеялся Дорофеев. – Посмотри, какой грот? Нет тут никакого грота!

– Нет грота? А откуда ж ты тогда взялся?

– Как откуда? – Дорофеев разыгрывал изумление так искренне, как только был способен. – По морю приплыл! Ты что, меня не видел?

– Не видел и не слышал! – ответил татарин невозмутимо. – Ты из грота выплыл! Говори, что ты там делал?

Во время этого разговора никто больше не появился на палубе татарского катера, значит, татарин был там один. Считая Дорофеева безоружным, он опустил свой автомат, и Лешка решил, что больше времени терять нельзя. Стремительно выхватив свой пистолет, он выстрелил в татарина в упор. Тот удивленно вытаращил глаза, скрючился пополам и повалился за борт. Тогда Дорофеев, не теряя больше времени, завел мотор своей лодочки и, вырулив из-за татарского катера, выжал из мотора полный газ и взял курс на маячившие вдалеке американские корабли.

Оглянувшись на ходу, Дорофеев увидел, как из грота показались татары во главе с Муслетдином, как они гребут изо всех сил на весельной лодочке к своему катеру. В этот момент Дорофеев очень пожалел, что допустил такой промах, оставил катер Муслетдина болтаться возле грота. Надо было самому влезть в него, а надувную лодочку бросить! До адмиральского корабля было еще далеко, и татары запросто могли теперь перехватить его прежде, чем он успел бы добраться до цели. Тем не менее выбора у него не было. Дорофеев крепче сжал ручку газа на слабеньком моторчике своей лодочки.

Татарский катер тем времени развернулся и погнался за Дорофеевым. Вскоре на носу катера появился сам толстый Муслетдин с автоматом в руках, застучали автоматные очереди, защелкали по воде вокруг надувной лодочки пули. Дорофеев в ужасе и с надеждой глядел на оливковые громады под звездно- полосатым флагом, однако они были все еще слишком далеко. Лешка хотел и не смел надеяться на помощь своих американских друзей.

Катер Муслетдина меж тем быстро догонял его. Пули продолжали щелкать рядом с лодкой. Дорофеев хотел было начать маневрировать, но тут же понял, что так он много потеряет в скорости и скоро станет добычей хищного татарина. Он выхватил свой пистолет, несколько раз выстрелил, но безо всякого вреда для татар. С досадой Дорофеев швырнул пистолет. Его лодочку так сильно трясло на волнах, что нечего было и думать о сколько-нибудь прицельной стрельбе. Глядя на то, как приближается татарский катер, Дорофеев думал, что эдак они догонят его метрах в ста от адмиральского корабля. Лишиться плат так близко от заветной цели!

Толстый Муслетдин меж тем продолжал палить из автомата с борта своего катера. Расстояние сокращалось, стрельба становилось все более прицельной. И вот очередь прошла точно по резиновой обшивке надувной лодки. Воздух со свистом стал вырываться из нее, скорость тут же резко упала, лодка стала быстро тонуть. Практически в то же мгновение новая очередь из автомата попала в мотор и бензобак. С оглушительным хлопком полыхнуло пламя, Дорофеев чудом сумел уклониться от него, хотя вспыхнувший бензин опалил ему волосы и лицо. Он понял, что его лодка обречена, и это вблизи американских кораблей!

– Ну же, янки чертовы! – крикнул он в полный голос в сторону ракетного фрегата. – Помогите же, мать вашу за ногу! Ведь я же для вас стараюсь!

На ракетном фрегате словно услышали и поняли его. Вот заработал крупнокалиберный пулемет, пули защелкали по воде впереди татарского катера. Муслетдин вынужден был маневрировать, прекратить стрельбу из автомата, тем не менее он стремительно приближался к тому месту, где полыхала лодочка Дорофеева. Тогда ожило и заговорило носовое орудие ракетного фрегата. Тяжелые взрывы забухали справа и слева, и впереди, и сзади мечущегося по волнам катера, вздымая фонтаны воды высотой в несколько метров. Одновременно на военно-морской базе у Белых камней надсадно взвыла сирена. Там отделился от причала и направился к месту происшествия украинский сторожевой катер.

Только тут нервы у Муслетдина не выдержали. Он развернул свое судно и на полной скорости направился прочь от американцев, к берегу. Ему наперехват шел украинский сторожевик.

Небольшая надувная лодочка между тем полыхнула как факел. Дорофеев едва успел схватить черный мешок с платами и прыгнуть в море. В воде он взял мешок в зубы и поплыл в сторону американского корабля, уже прекратившего стрельбу. Поглядывая вперед, Дорофеев видел, как на палубе ракетного фрегата столпились моряки, оглядываясь, он заметил, как украинский сторожевик догнал катер татар, как раздалась предупреждающая очередь из крупнокалиберного пулемета, как татарский катер остановился и находившиеся у него на борту люди подняли руки.

Лешка старался плыть как можно быстрее, насколько хватало сил. Он понимал, что, разобравшись с татарами, пограничный катер направится вслед за ним и что попасть в руки украинцев так же означало бы крушение всех планов.

Глава 54

Полундра выплыл из грота как раз в тот момент, когда раздались первые автоматные очереди. Прячась за выступами скалы, он осторожно выглянул, увидел мчащиеся по морю к американским кораблям лодки, в одной из них Дорофеева. Трое татар на мощном катере преследовали его. Уцепившись рукой за скалу, Полундра с интересом наблюдал за ходом погони, видел, как татары подбили надувную лодку Дорофеева, как американский фрегат выстрелами из пулемета и пушки заставил преследователей повернуть обратно. Видел, как на перехват возвращающихся к городу татар направился украинский сторожевой катер.

Наблюдая за тем, как его бывший командир и друг Дорофеев изо всех сил плывет к американскому фрегату, Полундра подумал, что украинцы делают глупость, не спустив сами моторную шлюпку и не отправившись в погоню за пловцом. Иначе тот уйдет к американцам, и тогда его никакими средствами не выманишь. В отличие от татар украинский пограничный катер американцы обстрелять не решатся, это уже было бы международным скандалом. Не посмеют они и воспрепятствовать захвату Дорофеева – вплоть до того момента, как он коснется борта корабля, Дорофеев считается находящимся на территории Украины, и американцы не имеют права мешать его задержанию.

Однако украинский катер всерьез занялся татарами. Прилепившись к скале по горло в морской воде, Полундра видел, как украинские моряки вытаскивают татар из катера, надевают им наручники и тащат на палубу своего судна. Затем пограничники тщательно обыскивают катер, наверное, на предмет боеприпасов. Потом берут катер на буксир. Тем временем Лешка Дорофеев был уже у самого ракетного фрегата под звездно-полосатым флагом.

Как ни далеко находился Полундра, но он все же видел, как Лешке Дорофееву с американского фрегата спустили шторм-трап, как он взобрался по нему, как кто-то из моряков принял у него черный мешок, а другой, судя по всему, очень высокопоставленный морской офицер, фамильярно похлопывает его по мокрому плечу, приветливо улыбаясь, о чем-то расспрашивает, затем ведет с собой куда-то внутрь палубных надстроек. И весь этот радушный прием происходил практически на виду у украинского сторожевого корабля, который тем временем взял курс на американский фрегат.

Полундра решил, что ему больше нечего торчать здесь. Он оттолкнулся от скалы и широкими взмахами поплыл в сторону Балаклавской бухты. Спецназовец решил, что до завтрашнего утра корабли вряд ли выйдут в море, такое не в характере американцев. Ему же там, возле них, раньше темноты все равно делать нечего. Старлей был так измотан погружениями и борьбой со своим бывшим командиром и учителем, что нуждался в отдыхе, хотя бы самом кратковременном.

Глава 55

Вы читаете Акваланги на дне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату