Хотя он говорил весьма почтительно, Клер могла поклясться, что его взгляд искрился смехом. Но он ждал ответа. Когда ее осенило, что это было одно из обстоятельств, которые внезапно изменились, она развеселилась. Теперь она могла сидеть впереди рядом с шофером, и никому не было до этого никакого дела! А ведь это было только начало.
Она могла делать то, что всегда хотела. То, на что ее дядя, советники, жених и другие люди ее круга посмотрели бы неодобрительно.
Да, думала она. Да.
Она будет… заурядной «Джейн Смит» или лучше «Клер Джонс». Она смешается с толпой. И никто не скажет ей, что она ведет себя возмутительно.
Сердце екнуло от восторга.
— Вы совершенно правы, — сказала она своему псевдомужу, — я сяду рядом с вами.
Вот опять взялась за старое, ругала она себя. Страстно желаю одобрения. Мне надо быстро получить его… и от телохранителя тоже. Хотя мы будем вместе очень недолго. О боже, ведь она заботилась даже о том, что нравится и что не нравится слугам, вдруг поняла Клер, — классическая музыка в лимузине, чтобы сделать приятное шоферу, французская кухня на обед, чтобы понравилось шеф-повару, накрахмаленные блузки, чтобы угодить прачкам. Такого больше не будет, поклялась она. Она посвятит себя открытию своих собственных вкусов и желаний, чтобы освободить настоящую Клер, — и к черту всех, кому она не понравится.
В ней проснулся бунтарский дух.
Перед тем как сесть в машину, она посмотрела на своего спутника.
— Пожалуйста, отвезите меня в город, я остановлюсь в отеле.
— В отеле? — Он нахмурил брови. — Джон Петерсон велел снять для вас домик в горах.
Удивившись, она некоторое время обдумывала его слова, затем решила отказаться. С нее хватит.
— Нет, лучше я поеду в отель.
— Среди людей вы можете подвергнуться опасности, мисс Джонс.
— Вы хотите, чтобы я заказала лимузин в аэропорту? Прекрасно. Я так и сделаю.
Он стиснул губы, затем пробормотал:
— Я буду счастлив отвезти вас туда, куда вам захочется.
— Спасибо. И как только мы выедем из аэропорта, я собираюсь включить радио и слушать рок-н-ролл. Громко! — Она уселась на переднее сиденье и добавила: — И пусть все окна будут открыты.
— Да, мэм.
Через несколько секунд они оставили аэропорт позади и помчались по 85-му шоссе. Музыка гремела вовсю, ветер немилосердно трепал волосы.
Тайс не мог вспомнить, видел ли он когда-нибудь столь счастливую женщину. Ее пальцы барабанили по подлокотнику в такт музыке, пока она с любопытством осматривала окрестности.
Он уже привык к ее улыбке. Первый раз, когда она ему улыбнулась — по-настоящему улыбнулась, — он почувствовал себя так, будто его дыхание остановилось от удара в живот. Она была слишком красива, и даже огромные солнцезащитные очки в пол-лица ее не портили. Улыбка у нее была дивной.
На нее обращали внимание. Он заметил это сразу, как только увидел в аэропорту, одинокую и потерянную… и, несмотря на обрезанные джинсы, футболку и копну спутанных кудрей, выглядевшую как аристократка… Может быть, из-за манеры поведения или грации движений. Что бы это ни было, она выделялась в толпе.
Тот запретный взгляд на нее через телеобъектив глубоко поразил его много лет назад. И как-то само собой получилось, что в своих ночных мечтах он был с ней, наслаждаясь ее лицом и телом.
Теперь, когда он посмотрел на нее, сидевшую рядом с ним собственной персоной, на реальную женщину, бывшую его воображаемой возлюбленной, он был потрясен. Он совсем не знал эту женщину; он не хотел знать ее. Но его тело вело себя так, будто он ее знал.
Он надеялся, что она примет предложение пожить в домике в горах. Эта мысль пришла ему в голову вскоре после того, как он обнял ее при встрече. Снять домик можно было, просто позвонив по телефону.
Так же легко — просто позвонив по телефону — она могла поймать его на лжи. Ее кузен, Джон Петерсон, конечно, не нанимал его и не снимал для нее домик. Тайс полагался на ее обещание не звонить Джонни в течение месяца из страха, что звонок может быть засечен. Ее страх был вполне обоснован. Конечно, если она изменит свое решение и позвонит, игра Тайса закончится.
Но до того времени она будет с ним.
Под его защитой, напомнил он себе.
Он был нанят ее дядей, чтобы найти ее и сообщать о ее действиях.
Тайса немного смутило, что в инструкциях Эдгара не было требования защищать племянницу. Но как мог Тайс держать ее под наблюдением, не защищая? Никак.
Следовательно, предстоит работа телохранителя. Он мог защищать ее и, таким образом, держать под наблюдением.
Толпа сделает трудновыполнимыми оба эти задания. Домик в горах казался идеальным решением. Надо отвезти ее туда, хочет она этого или нет. Хотя после круизов по Средиземному морю и лыж в Швейцарских Альпах Принцесса может воспринять домик в Аппалачах как тюремную камеру.
С нетерпением он посмотрел в зеркало заднего вида. Фред мог появиться в любой момент. Тайс надеялся, что Фред и другие оперативники разыграют преследование лучше, чем встречу с видеокамерами и микрофонами в аэропорту. Слишком легко они дали им с Клер ускользнуть.
— Эй, это же «Мир гамбургеров», — закричала Клер, указывая на светящуюся рекламу. — Это он! О, Уокер, подъедем. Вы знаете, я уже сто лет не ела гамбургер. И… мы возьмем их через окно для проезжающих. — Она произнесла это так, будто речь шла о рискованной авантюре.
Он пожал плечами. Видимо, ее лимузины не жаловали подобные окошки. Кинув последний взгляд в зеркало заднего вида, он повернул с автострады к «Миру гамбургеров». Тайс надеялся, что Фред заметил это движение… если он ехал сзади.
Она изучала меню с явным наслаждением, затем спросила, может ли сделать заказ.
— Я никогда не делала заказ через переговорное устройство. Те несколько раз, когда мы останавливались, заказ всегда делал шофер.
Он понадеялся, что она не будет рассказывать такое первому встречному, чтобы не вызвать лишнего интереса к себе.
Она наклонилась, вчитываясь в строчки. Он опять ощутил нежный запах роз, который обдал его, когда он обнял ее в аэропорту. Он ожидал чего-то более изощренного от Принцессы Ароматов.
— А что заказать вам, Уокер? — Ее лицо было всего в нескольких сантиметрах от его лица.
— Мне? Ничего.
— О, пожалуйста, возьмите что-нибудь.
Он не видел ее глаз через очки, которые она ни на секунду не снимала, но почувствовал, что она смотрит с детским ожиданием, и не смог отказать.
— Кофе.
Скорчив гримаску и покачав головой, она прокричала заказ в переговорное устройство. И настояла, что заплатит за двоих.
Когда она открыла сумочку, он увидел пачки разных купюр, включая сотни и полусотни, как будто она только что ограбила банк. Клер аккуратно извлекала однодолларовые бумажки и сосредоточенно их считала. Он понял, что наличные деньги она держала в руках крайне редко. Пользоваться кредитными карточками она не могла — они бы выдали ее с головой. Но такое количество наличности превращало ее в мишень для карманников.
— Вам не следует носить с собой столько денег, предостерег он.
В ее глазах метнулось удивление.
— Но мне они нужны. Мои кредитные карточки находятся… ну, я хочу сказать, были украдены.