Неужели, мосье, вы — Йорик? (франц.).

85

Да, я Йорик. — Вы? — Я — я, имеющий честь с вами разговаривать, господин граф. — Боже мой! Вы — Йорик! (франц.).

86

Человек, который смеется, никогда не будет опасен (франц.).

87

Простите, господин граф (франц.).

88

И вы шутите? (франц.).

89

Вот это шутовство! (франц.).

90

Хорошо, оставим это (франц.).

91

Право, французы вежливы (франц.).

92

Деликатности (франц.).

93

Вы шутите (франц.).

94

Модистке (франц.).

95

Вы видите, мосье (франц.).

96

И все такое (франц.).

97

По совести (франц.).

98

Это отказ от прав благородного звания, сударь (франц.).

99

Воскресенье (франц.).

100

Чтобы принарядиться (франц.).

101

Барахолки (франц.).

102

Старьевщика (франц.).

103

Красиво вышитые (франц.).

104

Чтобы поухаживать за своей, возлюбленной (франц.).

105

Трактирщику (франц.).

106

Берегись воды (франц.).

107

Праведное небо! (франц.).

108

Залог любви (франц.).

109

Извозчичья карета. — Л. Стерн.

110

Тарелка, салфетка, нож, вилка и ложка. — Л. Стерн.

111

Поле любви (франц.).

112

Остряка (франц.).

113

Богомолка (франц.).

114

Круг близких знакомых (франц.).

115

Бездельник (франц.).

116

Свободнее (франц.).

117

Ей-ей, этот господин Йорик так же остроумен, как и мы. — Он здраво рассуждает. — Славный малый (франц.).

118

Правильнее «potager» — огород и фруктовый сад (франц.).

119

Возница (франц.).

120

Халат (франц.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату