выстрелами.
– Вниз и налево, там проход к носовым шлюпкам! – крикнул капитан Флинт.
Поручик свернул в указанном направлении. Дальше шел узкий коридор. И прямо посередине его – ни обойти, ни перепрыгнуть – расположился красавец-оборотень. Молодой, высокий, широкоплечий, брови вразлет.
Красавец был занят тем, что поедал другого людоеда. Так сказать, каннибал в квадрате. Он оторвал собрату голову, разодрал спинные мышцы и теперь с аппетитом обгладывал позвоночник. В его чудовищных зубах хрустели хрящи и кости. Судя по довольному выражению на морде, он как раз добрался до спинного мозга. Выстрел из дробовика в упор стер удовольствие вместе с самой мордой.
– Не смотрите туда, – предупредил Поручик следовавших за ним.
Разумеется, все они тут же уставились на ошметки каннибаловой головы. Поручик услышал за спиной характерный звук – кого-то стошнило. Только бы никто не поскользнулся.
Эхом на выстрел Поручика раздались выстрелы в хвосте группы беглецов. Значит, за ними гнались. Лео отступил к стене коридора, пропуская других.
– Что с тобой? – удивился Игорь.
– Давайте вперед, я их немного придержу и вас догоню, – ответил начальник службы безопасности.
И одним выстрелом скосил двух первых преследователей. Беглецы ушли вперед. Передернув затвор, Лео прострелил голову следующему оборотню. Он перезарядил еще раз, прицелился в очередную искаженную яростью морду и нажал на спусковой крючок. Но вместо выстрела раздался лишь щелчок бойка.
Лео потянулся к сумке, в которую ссыпал патроны, и выругался. Через плечо болтался только обрывок ремешка. Спешка к добру не приводит. Он сплюнул и перехватил ружье за ствол, чтобы действовать им как дубиной. И обрушил приклад на череп подбежавшего оборотня. В следующий момент он оказался погребен под кучей набежавших людоедов.
Беглецы тем временем торопливо спустились на палубу и бросились к ближайшей шлюпке. Матросы, привыкшие к учебным тревогам, действовали быстро и слаженно. Поручик, капитан Флинт, его помощник Сильвер и штурман, не гнушаясь физическим трудом, принялись им помогать. Прочие, не будучи моряками, бестолково суетились рядом.
С грохотом за борт вывалились мощные шлюпбалки. Шлюпка закачалась на натянувшихся как струны тросах-лопарях. Штурман первым запрыгнул в шлюпку, чтобы помочь забраться в нее остальным.
Поручик забрал у капитана Флинта пульт управления шлюпочной лебедкой. Тот попытался возразить:
– Капитан покидает гибнущее судно последним.
Голицын усмехнулся:
– А разве мы уже тонем? Нет. Так что это правило не работает. В шлюпку, сэр!
Капитан Флинт подчинился. На палубе остались Поручик, Че и Игорь. Лео так и не показался на палубе. Поручик мысленно простился с ним.
Шлюпка пошла вниз, но тут же опасно перекосилась. Нос замер, а корма продолжала опускаться.
– Стоп! – крикнул капитан Флинт. – Передний лопарь в блоке заклинило!
Поручик немедленно нажал на пульте красную кнопку. Спуск прекратился.
Ближе всех к аварийной снасти оказался старший помощник капитана Сильвер. Он подпрыгнул, ухватился за блок и подтянулся. Из блока торчала человеческая нога. Видимо, одна из жертв пыталась укрыться от людоедов в шлюпке, но была разорвана на части. Трос лопаря, на котором висел нос шлюпки, попал между блоком и ботинком.
Сильвер потянул ботинок, но тяжесть шлюпки заклинила его намертво. Старший помощник потянул сильнее – бесполезно. Тогда он рванул изо всей силы. С тем же результатом.
Людоеды уже выбрались на палубу. На Сильвера с надеждой смотрело множество глаз. Он вцепился в проклятый башмак обеими руками и повис на нем. Ботинок выскользнул из блока с неожиданной легкостью. Сильвер, растерявшись, не успел перехватить трос. С тихим испуганным возгласом он пролетел мимо шлюпки.
Первым на его падение среагировал Воробей. Вероятно, принятый им алкоголь лишал его тормозов и способствовал принятию поспешных решений. Он прыгнул за старпомом, и оба скрылись в волнах. Похоже, их тут же затянуло под корпус лайнера.
Матросы, повинуясь рефлексу – человек за бортом, – собрались было нырять следом, но их остановил окрик капитана Флинта. Тот рявкнул так, что перекрыл рев шторма.
– Куда?! Стоять! Оставаться в шлюпке! Лучше помогите девушке и этим бездельникам.
Пассажиры шлюпки и в самом деле нуждались в помощи. Освободившийся трос соскользнул и дернулся, выбрав слабину, отчего шлюпка едва не опрокинулась. Мистера Сиракузера отбросило к борту. Чтобы не выпасть, он крепко вцепился в того, кто был к нему ближе остальных. Им оказалась Оля. Секунду они балансировали на краю бездны. Только помощь матросов предотвратила их неминуемое падение в воду. Дальнейший спуск прошел без происшествий.
Важно было не пропустить момент, когда шлюпка коснется воды. Ее также могло затянуть под лайнер, поэтому капитан Флинт заранее запустил движок. Шлюпка зарылась носом в воду, но тут же выровнялась. Капитан Флинт отвел ее подальше от борта. Но свисающие с борта концы тросов продолжали соединять ее с судном.
Поручик, Игорь и Че выстрелами загнали оборотней в укрытие. Поручик в глубине души все-таки надеялся на чудо. Вдруг Лео жив, просто куда-нибудь спрятался? А может быть, он ранен? Поручик тряхнул головой, отгоняя сомнения.
– Все, уходим.
Че, а за ним и Игорь скользнули по шлюпочным тросам за борт. Секунду спустя Поручик также покинул судно. Только внизу, в шлюпке, собравшись все вместе, они поняли, как мало их осталось. Капитан Флинт скомандовал, и матросы отдали концы. Больше ничто не связывало их с «Калипсо». До столкновения лайнера с рифами оставались считаные минуты.
Шлюпка не могла долго соперничать с лайнером в скорости. Собственно, такой задачи и не стояло. Капитан Флинт повернул руль и направил шлюпку параллельно берегу. Ураган все усиливался, но волны были небольшими. Саргассы и в самом деле гасили их энергию.
С грохотом, слышным издалека, «Калипсо» натолкнулся на риф. Лайнер замер, потом накренился на правый борт. В таком положении он пробыл недолго. Вскоре его нос заметно погрузился в воду.
Капитан Флинт был прав: судно давно нуждалось в капитальном ремонте. Его переборки, возможно, когда-то и были водонепроницаемыми, но сейчас вода беспрепятственно поступала в трюм, заполняла отсеки и разливалась по всему судну. Распахнутые двери, люки и ржавчина превратили его в один сообщающийся сосуд. В роли второго сообщающегося сосуда выступало море. И, по неумолимому закону физики, уровни в обоих этих сосудах быстро уравнивались.
Сначала лайнер погружался медленно, потом внезапно задрал корму и разом ушел в глубину. Словно нырнул. Миг – и море опустело. Как будто не современный, пусть и старый теплоход только что бороздил его поверхность, а мифический корабль-призрак.
Капитан Флинт вел шлюпку вдоль берега. Штурман осматривал берег в бинокль. Посоветовавшись, они выбрали место для стоянки. Шлюпка пристала к обширному песчаному пляжу. Вдоль его кромки росло несколько пальм, за ними сплошной стеной стояли высокие сосны.
– Там наверняка можно найти дрова для костра. Нам надо отдохнуть и обсушиться, – пояснил капитан Флинт.
На берегу шлюпку оттащили подальше от воды. Из рундука извлекли коробки с сухим пайком и канистры с водой. Поручик с пиратами-экологами отправились за дровами для костра. Лес встретил их глухим шумом. Сосны раскачивались под штормовыми порывами. Набрать сушняка не составило труда. Через четверть часа в глубине пляжа весело трещал огонь. Холодно не было, но сырость создавала массу неудобств.
Все молчали, подавленные случившимся. После дикого напряжения сил и нервов наступивший покой вызвал состояние легкого шока. Молча разогрели пайки, вскипятили воду и сварили кофе. Так же молча ели. В себя стали понемногу приходить лишь спустя несколько часов. Поручик задремал. По его расчетам,