гримаса все испортила.

Все, что она смогла произнести в ответ, было:

— Филипп Дефорж мертв.

— Но Жизель Дамбер жива, — тут же откликнулся он. — Вы спасли ей жизнь.

— Да, — медленно произнесла она. — Мы спасли ей жизнь.

— Не мы, Лейла. Вы. Вы спасли ей жизнь. — И, отведя взгляд, добавил: — Мне очень жаль… я сожалею… — Он надолго замолчал. — Думаю, я должен подать в отставку.

После нервного перенапряжения Лейла неожиданно взорвалась. Этот всплеск ярости удивил их обоих, но и пошел им на пользу, потому что больше всего он боялся ее жалости. Жан-Пьер Фушру отказался ехать в больницу, но Лейле удалось вырвать у него обещание позвонить хирургу, оперировавшему его три года назад.

Когда Лейла постучалась в дверь его комнаты, он ответил довольно хмуро:

— Входите, не заперто.

Комиссар полулежал в глубоком кресле с включенным компьютером на столе и чашкой благоухающего кофе в руке.

— Наливайте себе, — предложил он, указывая на дымящийся кофейник, стоявший рядом с ним на подносе. — Вы готовы выслушать мои умозаключения?

Она кивнула и устроилась в кресле напротив, предварительно бросив в чашку кусок сахару.

— Что во всей этой истории самое поразительное, так это личность жертвы, — начал он. — Она никого не оставила безучастным. Ее любили или ненавидели, но никогда наполовину. Мы никогда не узнаем, что же постоянно толкало ее выставлять себя напоказ, блистать, затмевать, но совершенно ясно, что она хотела иметь все сразу и составила план, чтобы проникнуть в круг профессуры — французской и, похоже, американской — и добиться незыблемого положения в кругу провинциальной аристократии. Патрик Рейнсфорд, Гийом Вердайан, виконт де Шарей были для нее не более чем пешками, она двигала их в нужном ей направлении. Все средства были хороши, чтобы добиться своего. Взятки, шантаж, секс… Накануне конференции она наконец достигла всего, чего хотела, то есть полного контроля над своим ближайшим окружением. Она забыла только об одной человеческой страсти — ревности.

Он сделал паузу, допил свой кофе. Лейла молча ожидала продолжения.

— Насколько я убежден, что покушение на жизнь Жизель Дамбер было предумышленным, настолько же уверен, что убийство Аделины Бертран-Вердон стало результатом несчастного случая. Филипп Дефорж узнал, что она собирается объявить о своей помолвке с виконтом де Шареем и поставить свое имя рядом с именем Гийома Вердайана на издании, которое он не мог себе позволить откладывать дальше. Его будущее было поставлено на кон. Вероятно, он вдруг осознал, что последние месяцы был не более чем игрушкой в руках Аделины. Ради нее он развелся, подверг риску свою карьеру. Ему с трудом простили «Справочник истинного прустоведа», принесший одни убытки и безжалостно высмеянный критикой, и вот она снова двигает его на передовую, заставляя отстаивать издательское решение, которое он сам считал абсурдным… Но на этот раз она зашла слишком далеко. Я предполагаю, что в тот вечер он заставил ее под каким-нибудь вымышленным предлогом прийти в дом тетушки Леонии. Она не собиралась никуда выходить, только поговорить, лично или по телефону, с Патриком Рейнсфордом и Гийомом Вердайаном, чтобы убедиться, что все расставленные ею ловушки готовы захлопнуться и в них попадут намеченные жертвы. Она поднялась к себе, съела две ложечки своего варенья, не подозревая, что Жизель Дамбер добавила туда снотворного, и приготовилась лечь, когда зазвонил телефон. Может, Филипп Дефорж, изменив голос, угрожал расстроить помолвку, рассказав о ее разводе, если она сейчас же не придет в дом тетушки Леонии? Или может, он требовал ее немедленного присутствия, если она действительно хочет быть соиздателем полного собрания сочинений Пруста вместе с профессором Вердайаном? Или что-то другое? В любом случае Аделина была достаточно напугана, чтобы броситься в дом тетушки Леонии, в спешке не захватив ничего, кроме связки ключей!

Лейла вдруг представила себе загнанного зверя. Оглядываясь назад, она почувствовала к Аделине, попавшей в свою собственную ловушку, что-то вроде презрительной жалости.

— Вероятно, их ссора была ужасной, — продолжал Жан-Пьер Фушру. — Как она отреагировала, когда почувствовала опасность? Сколько раз он умолял ее передумать? Этого мы никогда не узнаем. Но полагаю, что под конец она придумала какую-то уловку, унизила, высмеяла его. Статуэтку купальщицы Теодор поставил на письменный стол. Филипп Дефорж схватил ее в момент жуткого гнева, приправленного ревностью, и ударил бросившую ему вызов Аделину…

— И он не снял перчаток, поэтому мы не нашли его отпечатков пальцев, — уточнила Лейла.

— На самом деле он оставался в перчатках, чтобы скрыть следы экземы, обезобразившей его руки. Но, желая убедиться, что Аделина Бертран-Вердон действительно мертва, он их снял и приложил пальцы к шее и запястью своей жертвы, оставив чешуйки шелушащейся кожи, что и обнаружили медики.

— Но почему он напал на Жизель Дамбер? — спросила Лейла.

— Вероятно, потому, что она единственная могла в любой момент подорвать его издательскую карьеру, ведь тетради принадлежали ей.

— Но ведь тетради украдены, на этот раз итальянцами, во всяком случае если верить профессору Вердайану…

— В этом деле еще осталось много неясного, посещение мадемуазель Дамбер поможет нам во всем разобраться. Любопытно, что Филипп Дефорж не потерял голову, совершив непоправимое. Он убил женщину своей жизни, но он еще пытался спасти свою карьеру. Он хотел заставить нас поверить в то, что возвращается в Париж, а Жизель Дамбер утопилась, замученная угрызениями совести. Предлагаю вам остановиться в Шартре и зайти ее проведать. Еще немного времени займет визит к аджюдану Турнадру, надо поблагодарить его за сотрудничество и договориться по поводу окончательного варианта официального отчета, и около десяти мы можем отправляться в Париж. Я бы хотел быть на набережной Орфевр в полдень. Нам нужно повидать Шарля Возеля.

— Вчера вечером… — начала Лейла, поднимаясь.

— Забудем об этом, — ответил он. — Сегодня во второй половине дня я иду к врачу. Если бы другие раны можно было бы залечить так же, как искусственное колено… Лейла, а что касается Филиппа Дефоржа…

— Забудем об этом, — без улыбки сказала она и вышла.

Патрик Рейнсфорд поднялся ни свет ни заря, легкомысленно принял приглашение позавтракать с профессором Вердайаном, пребывая в эйфории от сознания того, что опасность миновала. И, как оказалось, правильно сделал.

Между круассаном и тостом с джемом ему удалось выжать из профессора немного информации — в частности, о том, что юная Дамбер является надеждой всего прустоведения. «Безусловно, одна из восходящих звезд, — подтвердил Гийом Вердайан. Но все-таки добавил, поджав губы, как будто его кофе вдруг стал невыносимо горьким: — И по нынешним временам ей совершенно не помешает то, что она женщина».

Оплатив счет в гостинице, американский профессор отправился в Шартр и легко нашел нужную больницу. Санитарка только что разбудила Жизель Дамбер, доставив ей огромный букет цветов с открыткой, где было написано: «С искренними пожеланиями скорейшего выздоровления и в ожидании удовольствия услышать вас на защите нашей диссертации. Искренне ваш Гийом Вердайан».

Несмотря на лекарства, затруднявшие мыслительный процесс, Жизель без труда расшифровала послание. Ее научный руководитель уверен, что сделка остается в силе. Она молчит о тетрадях, а он отдает ей свое место в университете через два года. Она снова закрыла глаза, слишком усталая, чтобы размышлять о том, что же ей делать дальше. Звук раздраженных голосов вывел ее из оцепенения, и улыбающийся Патрик Рейнсфорд, сияя как новенький доллар, ворвался в палату:

— Ну, мадемуазель Дамбер, мне сказали, что вам уже лучше.

— Немного, — согласилась она.

— Я не хотел бы вам надоедать, но я не мог уехать, не повидав вас. У меня к вам предложение…

Сбитая с толку девушка выслушала его «предложение» — защитить диссертацию в Америке и со следующего января стать заместителем директора Центра постмодернистских рукописей в очень известном

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату