приказывая ехать. Положив трубку, Янси, все так же улыбаясь, поприветствовала его:

— Доброе утро.

— Где Фрэнк? — спросил он.

— У его жены начались преждевременные роды, — ответила девушка, и машина тронулась.

Томсон, не обращая на Янси внимания, открыл портфель. Бог ты мой, а она-то радовалась, получив это неожиданное задание! Она выехала на главную магистраль, посматривая на босса в зеркало. Их взгляды встретились; то, что произошло в субботнюю ночь, было просто невероятно, и сейчас Янси искала в глазах Томсона некое подтверждение своим надеждам.

Янси вновь бросила на него взгляд.

— Смотри на дорогу! — вдруг рявкнул он.

— Не знала, что ты живешь с мамой, — медовым голоском проворковала Янси, снова заглядывая в зеркало и увидев, что на какой-то миг лицо его просветлело.

Но спустя секунду, он опять стал мрачным и непробиваемым.

— Она поживет у меня несколько дней, у нее ремонт, — без тени улыбки бросил он.

Янси заметила: он жалеет, что пустился в объяснения, его куда больше занимает содержимое портфеля, чем беседа с ней. Что ж, пусть молчит!

Кевин предупредил, что у мистера Уэйкфилда встреча в два, и она старалась добраться вовремя, но все было против нее. Мало того, что туман сгущался с каждой минутой, вынуждая управлять машиной с предельной осторожностью, но, похоже, в тот день дорожные работы велись через каждые полмили.

Зная, что работа для Томсона — все, Янси понемногу впадала в отчаяние, что они прибудут с опозданием. Но она опасалась увеличивать скорость при таком тумане.

Будь он приветливей, она бы объяснила ситуацию, но, похоже, он сам стал следить за дорогой и понял, что только идиот мог бы сейчас гнать машину на большой скорости.

Янси привезла его на место без десяти три. Она измучилась, от напряжения в глазах чувствовалась усталость и резь.

— Я освобожусь позже, чем предполагалось, — сказал он, щелкнув замком портфеля.

— Я отменю свидание, — любезно пообещала Янси, давшая зарок не лгать ему впредь!

Не проронив ни слова, Томсон отправился председательствовать на своем заседании. Янси решила, что до семи его не увидит, вновь приуныла и, поставив машину, отправилась подкрепиться. Она прикинула, что если заседание кончится около семи, то Томсон останется без обеда, вряд ли ему удастся перекусить на обратном пути. Если туман не рассеется, кто знает, когда они доберутся?

Она подумала, не купить ли ему какой-нибудь еды, но отругала себя за глупые мысли. Томсон, слава богу, взрослый человек. Он и сам прекрасно понимает, что может остаться без обеда. В крайнем случае может послать кого-нибудь за провизией. И все же Янси купила пару сэндвичей.

Вскоре девушка вернулась к машине. Она прослушала сводку новостей: информация о дорожном движении была неутешительной. В половине седьмого она подъехала к зданию, где проходило заседание, и приготовилась ждать. Минут через двадцать двери распахнулись. Томсон обменялся рукопожатиями со всеми бизнесменами и подошел к машине.

Не удостоившись ответа на свое приветствие, Янси замолчала. Томсон тем более не собирался разговаривать. Туман сгустился. Сказать сразу, что автострада закрыта, или промолчать?

Она завела мотор и выехала на автомагистраль, ничего не сказав. Через несколько миль услышала его голос:

— Съезжай на обочину.

Погода все больше портилась. Видимость близка к нулю. Янси подыскала безопасное место для остановки, когда он прервал молчание:

— Я поведу.

Она пыталась возражать, но он подошел к дверце водителя, открыл ее и ждал, не скрывая нетерпения, пока она выйдет. Янси понимала, что он устал и спор был ему ни к чему, хотя в прежние времена она бы и бровью не повела. Но любовь проделала с ней забавные штучки, и все ее хорошо выстроенные возражения свелись к лаконичной фразе:

— Вести машину — моя работа.

Она механически перебралась на переднее пассажирское сиденье — это уже входило в привычку. Ну не станет же она просить его остановиться, чтобы пересесть на заднее! Раз уж ему так хочется вести самому, придется смириться с близким присутствием Янси.

— Э-э… — начала она, когда увидела, что он направляется к автостраде. Он прислушался. — Боюсь, мы совершим круг, как на детской железной дороге. Я слушала новости — на автостраде дорожные пробки. Она закрыта.

В ответ раздалось ворчание. Жилые дома остались позади, и «ягуар» двигался со скоростью улитки. Наконец впереди забрезжили огни отеля.

— Бессмысленно ехать дальше! — резко заявил Томсон.

Янси была полностью с ним согласна. На такой скорости им не добраться до Лондона и к завтрашнему полудню! Томсон осторожно вырулил на дорожку, ведущую к отелю, и подъехал к входу. Но в отеле им не повезло — свободных комнат не было.

— В миле отсюда отель «Гейнсборо», может, там смогут помочь вам, — услужливо подсказала регистратор, загруженная работой из-за неожиданного наплыва гостей.

— У вас есть их номер телефона? — деловито спросил Томсон, пустив в ход свое обаяние.

— Позвонить им от вашего имени? — предложила служащая.

Спустя несколько минут две последние комнаты в отеле «Гейнсборо» были заказаны для них.

— Может, мне сесть за руль? — предложила Янси; он уже и так, на ее взгляд, изрядно потрудился в такую жуткую погоду.

— Нет, — проворчал Томсон.

Что ж, пусть попробует, кипела она. Он может быть обворожительным с кем угодно, только не с ней! Однако вспышка гнева скоро улеглась: погода и в самом деле была коварная. Она прекрасный водитель, но он вел машину по-мужски уверенно, а в такую погоду это единственный вариант выбраться без аварии.

Когда они добрались до «Гейнсборо», подъездная дорога к отелю была сплошь уставлена машинами.

— Иди в отель, а я выберу место для парковки, — велел Томсон, подъезжая к входу.

У нее чуть не сорвалось с языка: «не потеряйся в тумане», но она сомневалась, что он сейчас поймет шутку. Янси послушно пошла в отель, где, как выяснилось, скопилось полно народу. Однако несмотря на то, что многие еще несколько часов назад и представить не могли, что придется ночевать не в своих кроватях, все довольно быстро адаптировались. Атмосфера, царившая в холле, напоминала вечеринку.

— На имя Уэйкфилда заказаны два номера, — проговорила Янси. Регистратор положила на стол пару ключей от комнат и передала ей регистрационные карточки. Янси принялась заполнять, когда услышала взволнованный голос стоявшего рядом пожилого мужчины:

— О господи! Моей жене недавно сделали операцию по пересадке тазобедренного сустава, а я уже не в силах вести машину дальше!

«Как и я». Янси замерла в ожидании. Вдруг регистратор, словно по волшебству, из воздуха сделает им комнату? Но чуда не произошло, хотя в голосе женщины чувствовалось сострадание.

— Сожалею, — извинилась она. — Свободных комнат нет; мы даже разрешили спать в вестибюле, но в офисе есть кресло, если…

Янси стало невмоготу. Она подтолкнула ключ мужчине.

— Мне нужна только одна комната, — улыбнулась она. Томсон наверняка не будет иметь ничего против, когда узнает, что ему придется провести ночь в кресле офиса.

Янси выяснила, что работники кухни выбились из сил, но все же постараются приготовить для людей что-то вроде ужина.

С одним ключом в руке она выбрала место, откуда было бы видно входящего в вестибюль Томсона. И вдруг ей в душу закралось легкое беспокойство. Она нисколько не жалела о содеянном, комната так нужна пожилой чете, но…

Не сводя глаз с двери, Янси увидела Томсона с портфелем в руке. Она вдруг подумала, что он все

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату