Через несколько минут они с Дунканом ждали, когда Крис и Росс принесут кофе.
— Ты остаешься на всю неделю? — поинтересовался Дункан.
— Мой отец, очевидно, считает, что я принесу прибыль компании, торча здесь в понедельник утром, — раздраженно ответила Феликс. Она до сих пор не понимала, зачем это ему было нужно. Да еще эта неожиданная встреча с Натаном, который не больше ее хотел, чтобы кто-то узнал об их браке.
Когда вернулись Росс и Крис, она украдкой посмотрела налево. Натан разговаривал с высокой блондинкой.
Феликс с трудом отвела от него взгляд. Внутри у нее все трепетало. Натан Мэллори всегда оказывал на нее такое воздействие. Но сейчас, обнаружив, что обладает большей силой духа, чем предполагала, она взяла себя в руки и присоединилась к непринужденной болтовне своих спутников.
— Поужинаешь со мной? — спросил Росс, когда они вернулись в зал.
— Прости, мне нужно выполнить кое-какую работу.
— Но нельзя же все время работать! — возразил он.
— На это у меня нет ответа, — тепло улыбнулась Феликс. Росс не был виноват в том, что не интересовал ее как мужчина.
— Значит, все-таки поужинаем?
— С удовольствием, если ты не будешь снова предлагать мне выйти за тебя замуж.
— Какая ты все-таки непробиваемая, Феликс. Если я когда-нибудь встречу твоего таинственного мужа, то обязательно ему об этом скажу.
— Тогда в семь у тебя в отеле, — весело ответила она и, повернув голову, неожиданно уставилась прямо в глаза Натана Мэллори и улыбнулась ему. Он точно не был плодом ее воображения.
Натан заговорщически улыбнулся ей в ответ, и ее сердце замерло.
Феликс сидела в своем кресле, не позволяя себе снова возвращаться мыслями в прошлое. Речь очередного докладчика была долгой и нудной. Она по-прежнему не могла понять цель своего пребывания здесь. За исключением встречи с Россом Доусоном, разумеется. Ее отец все еще надеялся, что если они с Россом поженятся, то он, Эдвард Брэдбери, сможет в один прекрасный день управлять империей «Брэдбери, Доусон и Кросс».
Однако этот брак был невозможен, и Эдвард Брэдбери прекрасно понимал, что сам во всем виноват. Его поведение после их с Натаном брачной церемонии было возмутительным. До тех пор она даже не подозревала, насколько коварным и беспринципным может быть ее отец. Она давно хотела освободиться от его власти, и произошедшее в ту ночь дало ей мощный толчок. Вскоре после этого она узнала нечто такое, что лишило ее остатков уважения к нему…
Чувствуя, что снова начинает отвлекаться, Феликс заставила себя сосредоточиться на словах докладчика.
— Встречи с глазу на глаз лучше видеоконференций, — выразил он свое мнение.
Собравшиеся не много потеряли бы, если бы смотрели его выступление по видео, подумала она.
Когда наступил долгожданный перерыв на обед, Феликс отправилась в свой отель. Поднявшись к себе в номер, она достала из сумки ноутбук, но вдруг поняла, что ей совсем не хочется работать. Вместо этого она взяла с тарелки яблоко и завернутый в целлофан кусок пирога, вышла на балкон и растянулась на шезлонге.
Открывающийся с балкона вид был фантастическим. На переднем плане находилась церковь с большими часами на фасаде, на заднем возвышались горы, поросшие соснами. Высокие, могучие, суровые… Почему-то ее мысли снова вернулись к Натану Мэллори.
Они поженились в жаркий влажный день. Феликс надела синий костюм, который тогда ей казался модным и элегантным, а на самом деле был скучным и чопорным.
Ее отец не смог присутствовать на церемонии: боялся пропустить важный звонок. Зато он обещал быть дома, когда они туда приедут, чтобы обменять брачное свидетельство на чек, который спасет «Мэллори энд Мэллори» от разорения.
Натан был напряжен и немногословен.
— Мне очень жаль, — пробормотала Феликс, которой уже начало казаться, что он передумал.
В ответ на это Натан лишь пробурчал: «Да что он за отец такой?», после чего выполнил свою часть сделки.
— Это все? — спросила Феликс, когда они покинула здание регистрационного бюро.
— Да, — ответил он. — Конечно, нужно еще будет уладить кое-какие формальности, чтобы аннулировать наш брак.
Но он так и не был аннулирован…
— Где ты оставила свою машину? — спросил он.
— У меня нет машины, — ответила Феликс, начиная ненавидеть жалкое, беспомощное существо, которым стала по вине обстоятельств. Как только она получит свои десять процентов, она, несмотря на запрет отца, запишется на курсы вождения и купит себе автомобиль…
— Тогда поедем на моей, — отрезал Натан и повел ее на стоянку.
Ее дом был внушительным, богато обставленным, но лишенным домашнего уюта, несмотря на все старания Грейс Робертс. Грейс понятия не имела, что высокий красивый мужчина, приехавший с Феликс, стал сегодня ее мужем.
— Твоему отцу пришлось срочно уехать, — сказала Грейс, — но он велел оставить документ на столе в его кабинете.
Феликс бросило в жар. Она начала смутно подозревать, что ее отец и не собирался выполнять свою часть сделки, что Натан, честно выполнивший свою, останется ни с чем.
— Спасибо, Грейс, — удалось произнести ей. — Это мистер Мэллори… э-э…
— Вам принести чаю? — спросила Грейс.
— Да, пожалуйста, — ответила Феликс, и Грейс ушла на кухню. — Отец, наверное, оставил конверт для тебя у себя в кабинете, — сказала она Натану, надеясь, что ее опасения беспочвенны.
Но никакого конверта там не оказалось. Ее щеки залила краска. Ей казалось, что она умрет от смущения.
— Мне жаль, — сказала она еще сильнее помрачневшему Натану. — Уверена, что мой отец скоро придет. Почему бы нам пока не выпить чаю?
За исключением Генри Скотта, который время от времени привозил ее отцу на подпись важные бумаги, Феликс не привыкла никого развлекать. Если отец задерживался, мать всегда предлагала Генри что-нибудь выпить.
Сегодня у Грейс был свободный вечер. Она шла в театр с подругой и собиралась остаться у нее на ночь.
Принеся им чай, Грейс спросила:
— Вам больше ничего не нужно?
— Нет, спасибо, Грейс. Можешь идти. Желаю хорошо провести вечер.
— Как давно Грейс работает у вас? — вежливо спросил Натан.
— Около шести лет. Она обожала мою мать.
— Твоя мать погибла в дорожно-транспортном происшествии, если я не ошибаюсь?
Феликс не хотелось об этом говорить. Она никогда не забудет ту ужасную ночь. Тот день был так похож на сегодняшний. Воздух был жарким и влажным, как перед грозой.
— Мне правда очень жаль, — повторила она. — Не знаю, что могло задержать отца. — Чувствуя, что Натан не хочет проводить с ней ни минутой больше, чем от него требовалось, она предложила ему: — Послушай, если ты спешишь, я могу тебе позвонить сразу, как только вернется отец.
— Я подожду, — отрезал Натан. — Этот чек — моя последняя надежда.
Феликс прекрасно понимала его чувства. Натан выполнил свою часть сделки и ждал такой же честности от ее отца, однако его холодный взгляд говорил, что ему не терпится отсюда уйти. Она чувствовала себя униженной, но это было ничто по сравнению с чувствами, которые, должно быть, испытывал сейчас Натан Мэллори. Этот чек был для его компании последним шансом.
— Твой отец знает о нашем браке? — спросила она.