рассыпались по плечам.

— Разве тебя должны заботить его манеры? Ты такая большая, что всегда сможешь его поколотить.

— Я отказалась от этого еще в девятилетнем возрасте.

— Почему же?

— Встретила ребенка, который был крупнее меня, было больно.

— Джесси, тебя подвезти?

— Нет, спасибо. Он за мной сюда заедет. Думаю, мы выберемся к Джерри.

Астрид кивнула, но это был не ее стиль. Местный бар, где полным-полно секретарш и озабоченных мужчин, что заставляло ее ощущать свое одиночество. Она обедала в «Этой», который больше соответствовал ее стилю, что могло бы быть стилем и Джесси, если бы она захотела. Но она все еще искала свой уровень. Новый уровень. Любой уровень. Джесси знала. что бар Джерри — не для нее, но там было любопытно.

— До завтра.

Джесси помахала на прощание, и Астрид разминулась с молодым человеком, поднимавшимся по ступенькам. Он был немного выше Джесси, с темными густыми волосами. На нем был серый свитер и джинсы. Приятный. Астрид составила свое мнение, когда, улыбнувшись, прошла мимо него. Ей стало любопытно, как Джесси их терпела. Они все казались на одно лицо, не имело значения, какого цвета у них волосы, как они одевались. У всех был голодный, возбужденный вид, и всех одолевала скука. Неожиданно Астрид обрадовалась, что ей уже не тридцать. У тридцатилетних мужчин была своя жизнь. Со вздохом она села в «ягуар» и включила зажигание. Ей стало интересно, как обстояли дела у Яна. Где-то с месяц назад она хотела написать ему, но не набралась смелости. Джессика могла бы посчитать это изменой. Астрид замечала нераскрытые, разорванные пополам письма, когда выбрасывала мусор из корзины для бумаг в их общем офисе в магазине. Однажды решившись, Джесси могла быть неприступной. А она твердо решила. Дверь магазина открылась, и Астрид увидела, как молодой человек вошел внутрь.

— Привет, Марио. Я — Джесси. — Она решила, что перед ней тот самый человек, которого ждала, и протянула ему руку. Он проигнорировал ее с небрежной улыбкой.

— Как я понимаю, ты здесь работаешь. — Никакого приветствия, никакого представления, рукопожатия. Он всего лишь оглядывал помещение. И ее вместе с ним. Пусть будет так.

— Да. Я здесь работаю. — Джессика решила не говорить ему, что магазин принадлежал ей.

— Да-а. Похоже, я только что разминулся с твоим боссом на лестнице. Немолодая цыпочка в меховом пальто. Ты готова?

Джесси уже завелась. Астрид — не «какая-то цыпочка», она ее друг.

Ему, похоже, было скучно у Джерри, он выпил четыре порции красного вина. Марио объяснил, что он драматург. Или пытается таковым быть. Он давал частные уроки английского, математики и итальянского. Вырос в Нью-Йорке, в квартале с сомнительной репутацией в Вест-Сайде. Так, во всяком случае, он сказал. Но Джесси усомнилась в правдивости его слов. Марио выглядел скорее как представитель среднего класса из Вест-Сайда. Или, может быть, даже из пригорода. Однако его недружелюбие и грубость навели Джессику на размышления о друзьях, которые предложили познакомить ее с Марио. Она знала их по бизнесу, но все же как они могли удружить ей такого?

— Ну, как в Нью-Йорке? Я там давно не была.

— Да? Как давно?

— Почти восемь месяцев.

— Стоит себе. На прошлой неделе я был на кокаиновой вечеринке на площади Святого Марка. А как здесь обстоят дела?

— С кокаином? Откуда мне знать. — Она пригубила глоток вина.

— Не твоя стезя?

На его лице была написана скука, но при этом он изо всех сил старался казаться циничным. Парень из большого города в провинции. Джесси хотелось, чтобы он сквозь землю провалился. Или хотя бы исчез с глаз долой.

— Тебе не нравится кокаин? — Марио продолжал развивать эту тему.

— Нет. Но город — приятный, и в нем приятно жить.

— Чертовски скучное место.

Она подняла глаза и весело улыбнулась в надежде разочаровать его. Марио-драматург оказался настоящим пренеприятнейшим типом.

— Ну, Марио, здесь не так лихо, как в нью-йоркском Вест-Сайде, но и у нас есть свои коронные места.

— Я слышал, что тут интеллектуальный застой.

«Как и с тобой, дорогой», — подумала Джесси, а вслух сказала:

— Зависит от того, с кем общаться. Есть несколько писателей. Хорошие. И очень хорошие. — Она думала о Яне и искала способ заткнуть глотку этому выскочке. Ее Ян был очаровательным, умным, красивым. Что она делала здесь с этим ничтожеством? Этим занудой? Этим…

— Да-а? Например?

— Что? — Ее мысли переключились с Марио на Яна.

— Ты сказала, что здесь есть несколько неплохих писателей. Ты имеешь в виду фантастов? — произнес он с каким-то наивысшим отвращением и такой циничной улыбкой, что Джессике захотелось разбить стакан о его зубы.

— Нет, не фантастов. Я говорю о беллетристике.

Она стала перечислять имена, вдруг поняв, что называет ему друзей Яна. Марио слушал, но никак не комментировал.

Джессика закипала от злости.

— Знаешь, что выбивает меня из колеи?

— Нет. Ну давай же, я попробую понять.

— Что такая умная женщина, как ты, продает платья в каком-то магазине. Не знаю, я представлял, что ты занимаешься творческой деятельностью.

— Литературой?

— Литературой, живописью, скульптурой, чем-то значащим. А что за существование — продавать платья старухам в мехах?

— Ну знаешь, как бывает. Делаешь то, что можешь. — Джесси попыталась сдержать презрительную гримасу, когда улыбалась. — Какие пьесы ты пишешь?

— Новый театр. Труппа — все женщины, обнаженные. Во втором действии отличная получается сцена. Сцена гомосексуальной любви после родов.

— Забавно. — Ее тон прошел мимо его ушей.

— Голодна?

Ей предстояло еще поужинать с ним. При сложившихся обстоятельствах Джессика мечтала поскорее избавиться от него. Но ей придется пройти через все. Она проходила через это и прежде. Чаще, чем хотела бы себе в этом признаться.

— Да. Не откажусь от хорошего обеда. — Она наугад назвала несколько мест, и Марио остановился на мексиканском ресторане, потому что хорошая мексиканская кухня была редкостью в Нью-Йорке. Хоть в этом-то он разбирался. Она привела его в маленький ресторанчик на Ломбард-стрит. Общество не блистало, но кухня была на высоте.

После обеда она несколько раз широко зевнула, надеясь, что он поймет намек, но куда там. Марио пожелал ознакомиться с ночной жизнью большого города, если таковая здесь вообще имелась. Она существовала, но Джессика не собиралась ее изучать. Не сегодня и не с ним. Джесси предложила кофейню на Юнион-стрит, рядом с домом. Она проглотит кофе «капуччино» и избавится от него. В любом случае кофе ей необходим. За обедом она выпила три или четыре стакана вина.

Марио обошел ее по крайней мере вдвое, с учетом раннего возлияния у Джерри. Он начинал глотать слова.

Они устроились в кофейне, Марио заказал кофе по-ирландски, а она — пенистый «капуччино». Он

Вы читаете Отныне и вовек
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату