91
Цитата из стихотворения Демьяна Бедного.
92
Канцлер, по петровской «Табели о рангах» — высший гражданский чин (1-й класс), равный фельдмаршалу в армии.
93
В описываемый период — премьер-министр Великобритании.
94
Принятое в России XIX века несколько ироническое наименование англичан.
95
Клиент — в Древнем Риме свободный человек, отдавшийся под покровительство патрона и находившийся в полной зависимости от последнего. Патрон (лат.) — покровитель, защитник. Обычно — из патрициев.
96
Ирредентизм — движение за присоединение входящих в состав других государств земель, населённых соотечественниками, с целью создания независимого моноэтнического государства.
97
98
См. роман «Дырка для ордена».
99
Русский купец Елисеев, известен одноименными магазинами в Москве на Тверской и в Петербурге на Невском, построенными по единому проекту в начале ХХ века. Планировал открыть сеть таких же магазинов по всей Европе, а также собирался приобрести обширные виноградники во Франции и Испании. В данной реальности проекты осуществились.
100
См. роман «Хлопок одной ладонью».
101
Медаль «За боевые заслуги», почётная по статусу, но дискредитированная бесконтрольной раздачей не по назначению.
102
Центральное адресное бюро Главного управления внутренних дел МВД РФ.
103
Формула этилового спирта, если кто не знает.
104
Принятое в сталинских лагерях обращение уголовников к интеллигентам, осуждённым по 58-й статье.
105