Клер смотрела на ряды бутылок в баре и не видела их, не видела вообще ничего.
– Вы лжете. Пол не умер!
– Умер, умер.
– Нет... – это прозвучало, как мольба.
Внезапно трубку вырвали у нее из рук. Макдональд приложил ее к уху.
– Кто это? О чем вы говорили? Вы ужасно расстроили эту леди!
Кэтлин убрала телефон с колен и злорадно захохотала.
– Давайте, девочка, выпейте виски и я отвезу вас домой. – Он сунул ей в руку стакан.
Клер покорно отпила. От виски кровь быстрее побежала во ее венам. Она выпрямилась и сощурилась, стараясь сфокусировать взгляд на новом знакомом.
– Она сказала, что мой муж застрелился, – это прозвучало вполне обыденно.
– Да, я понял, какое случилось несчастье, – вид у него был мрачный. – Поедемте, если вы готовы.
Оказалось, что он знает Эрдли, и знаком с Антонией и Арчи. Клер сделала большой крюк по холмам, да и по дороге расстояние было около пяти миль. Когда они приехали, то увидели в аллее полицейскую машину.
– Похоже, вас ищут, – заметил Макдональд, притормозив рядом с ними и вылезая наружу. – Миссис Ройленд в моей машине, – крикнул он молодому констеблю, вышедшему на крыльцо, – и она неважно выглядит.
Полицейские, измученные и подавленные после двух часов бесплодных поисков, в это время грелись вместе с Нейлом в холле и обсуждали дальнейшие шаги. Нейл внес ее в дом, а потом в спальню, где стащил с нее мокрую, обледеневшую одежду и уложил в постель. Потом рассказал про Пола и Эмму, находившуюся между жизнью и смертью в абердинской больнице. О подозрении, будто Пол думал, что стреляет в жену, он умолчал.
Она плакала по Эмме, от жалости к Джулии и Питеру. Отношение к смерти Пола было у нее смешанным. В нем сошлись чувство вины, ярость, сожаление, и, наконец, облегчение. Воспоминания о прежних счастливых временах придут потом, и тогда она, возможно, будет скорбеть. Но не сейчас. Еще нет. Все произошло слишком быстро и неожиданно.
Когда она в конце концов уснула, Нейл спустился в пустую гостиную. Врач давно ушел, полицейские повезли Ройлендов в Данкерн, и они с Клер наконец-то остались одни.
Прихватив в кабинет Арчи кружку консервированного супа и стакан виски, он придвинул к себе телефон и позвонил Кэтлин, но она не отвечала, хотя он снова и снова набирал номер. Кэтлин тем временем ожидала лондонского поезда на вокзале Уэверли – карты предсказали ей дальнюю дорогу и перемену в жизни.
Клер спала беспокойно – металась в постели, стонала, всхлипывала, что-то бормотала, уткнувшись лицом в подушку. Ее руки были забинтованы, и все еще холодны как лед, но в ее видениях снег уже растаял и наступила весна.
Той весной Изабель часто гуляла по утесам, наслаждаясь резким сладко-соленым запахом моря и цветов – мелких луговых гвоздик, дремы, медово-золотистых цветков дрока, изысканно-хрупких шотландских колокольчиков, плясавших в траве на ветру. Она теперь все время уставала, малейшее усилие было мучительно, но счастье от этого не уменьшалось. Ребенок начал шевелиться. Она испытывала сильнейший трепет, когда он поворачивался, и с каждым толчком ребенка ее охватывала радость.
Роберт дважды присылал ей письма, дважды обещал навестить ее, но так и не приехал. Она старалась не огорчаться. Ему нужно отвоевать королевство. Когда англичан окончательно прогонят, у них вдвоем будет сколько угодно времени. Она не позволяла себе думать, что случится, когда королева Элизабет, удобно устроившаяся в своем псевдозаключении в Англии, наконец вернется в Шотландию, не допускала мыслей о других дамах, услаждавших Роберта в прошлые годы. В конце концов она была его первой любовью, его самой долгой любовью, и носила его ребенка. Где-то в самом дальнем углу сознания, там же, где сохранились воспоминания о кошмаре клетки, существовал иной страх – ее старый страх: вопли матери при родах брата и нераздельно смешанное с ними – кровь, ужас, боль, когда она потеряла ребенка лорда Бакана, – но дверь к этим воспоминаниям была замурована накрепко. Им нельзя позволить вырваться. Ничто не должно омрачить животворного солнечного сияния нынешней весны и будущего лета.
У нее появилась подруга по соседству – леди Гордон, жена того самого молодого человека, который много лет назад убеждал свою мать оказать убежище Изабель, чтобы шантажировать Джона Бакана. Обе женщины часто гуляли вместе и беседовали. Изабель ободряло, как спокойно описывала леди Гордон собственные роды. А их у нее было уже четыре. Ее младшему сыну было два года, старшему – семь, и она не видела оснований бояться и сейчас, когда она была беременна пятым, что, слава Богу, пока не мешало им видеться.
Сэр Гарри Бомонт, пожалованный граф Бакан, узнал, что Элис отвезла Изабель в Данкерн, сразу после Пасхи и пришел в ярость.
– Король выразился совершенно определенно! Она ни за что не должна была оказаться даже рядом с Шотландией! Его отец поклялся в этом.
Скрывая страх, Элис с деланной небрежностью пожала плечами.
– Он никогда не узнает, если ты ему не скажешь. У него и без того хватает забот. Оставь ее Генри. Бедная тетя Изабель – разве она не достаточно страдала? Она не причинит там никакого вреда.
Ее соглядатаи донесли, что Изабель беременна, и она слала Господу мириады молитв за свою подругу. С одной стороны, она радовалась за нее и надеялась, что Изабель изведает хоть немного счастья с мужчиной, которого любит, с другой – лихорадочно молилась, чтобы Генри об этом не узнал – подобную неосмотрительность он бы назвал предательством, и сомневалась, что он, или его король пощадят ее за соучастие.
На юг обрушилась война. Сначала шотландцами был захвачен Перт, за ним – Дамфриз, Роксбург и Эдинбург. Шотландия от восточного моря до западного принадлежала теперь Роберту.