– Вот это да! Я думала, что хозяйственные мужчины давно перевелись.

– Хоть я и холостяк, но у меня в холодильнике не найдешь продукты быстрого приготовления. Я, видишь ли, люблю вкусно поесть.

– Уважаю. – Бренда села за стол. Она выглядела невыспавшейся, а тени под глазами не удалось уничтожить даже тональным кремом: последствия бессонной ночи, которую Бренда провела в бесплодных поисках информации.

– В общем-то ты могла бы и еще поспать, – сказал Крис, наливая ей кофе. – Я всегда рано ухожу на работу, а тебе вовсе незачем было подниматься в такую рань.

– У меня тоже куча дел, – солгала Бренда. – Я уйду вместе с тобой. Не подвезешь до города?

– Нет проблем! А чем ты собираешься заняться? Если это, конечно, не секрет.

Бренда помолчала, делая вид, что занята блинчиками. Она раздумывала над тем, что ей на самом деле делать. Крис был ее подозреваемым номер один. Бренда приехала к нему только для того, чтобы подтвердить свои подозрения и держать шантажиста под контролем. А что, если она ошиблась?

– Вообще-то все, что я хотела сделать, – зайти в банк и снять кое-какие деньги, – сказала она.

– Двести пятьдесят тысяч? – с усмешкой спросил Крис. – Кстати, ты так и не сказала мне, когда должна состояться твоя сделка с шантажистом.

– В письме, которое мне прислали, говорилось, что он – или она – свяжется со мной на днях. – Бренда пожала плечами и нервно улыбнулась. – Только теперь этот человек не знает, где меня искать.

– Найдет, – с уверенностью сказал Крис, и Бренда кинула на него быстрый взгляд. – Это не так уж и сложно сделать. Вот полиция, к примеру, уже нашла.

Он кивнул на окно. Бренда испуганно замерла, когда увидела приближающуюся фигуру Майерса. Его лицо как всегда выражало сосредоточенность и уверенность в том, что он выполняет особую миссию – очищает мир от зла. В другое время Бренда посмеялась бы над своими мыслями, но сейчас ей было не до смеха. Она с трудом проглотила кусочек блинчика и судорожно вцепилась пальцами в столешницу.

– Не волнуйся, – заметил ее состояние Крис. – Даже если он действительно знает, что ты здесь, предъявить тебе нечего.

– А если он решит, что мы с тобой в сговоре? – испуганно спросила Бренда. – Тогда мы оба влипнем.

– Положись на меня, – подмигнул ей Крис, и в этот момент в дверь позвонили.

Майерс угрюмо посмотрел на мужчину, который незамедлительно появился на пороге, и кивнул:

– Доброе утро, мистер Бойл.

– Доброе! – радостно подтвердил Крис. – Чем обязан?

– Мне стало известно, что Бренда Карлайл находится сейчас у вас.

Крис пожал плечами и отошел в сторону, чтобы дать Майерсу возможность войти.

– Не стану спрашивать, откуда вам это известно, вряд ли вы мне расскажете.

– Так это правда? – Майерс смерил его цепким, как репей, взором.

– Разумеется, – улыбнулся Крис.

– И что же она здесь делает?

Крис сделал вид, что немного смутился, а потом развел руками.

– Но, офицер, простите, но я никак не думал, что должен отныне отчитываться полиции в том, что происходит в моей личной жизни.

– В личной? Вот как? – Майерс поднял брови и перевел взгляд на Бренду, которая, не выдержав неизвестности, появилась за спиной Криса. – Здравствуйте, мисс Карлайл.

Она молча кивнула, сложив руки на груди. Ее настороженный взгляд скользил по лицу полицейского, словно она хотела прочитать его мысли.

– Я буду вынужден задать вам несколько вопросов, – сказал Майерс.

– Может быть, тогда выпьете кофе? – радушно предложил Крис. – Утро только началось, а вы уже на ногах.

– Еще на ногах, – поправил его Майерс. – Я и не ложился.

– Тогда тем более. – Крис повел рукой в сторону кухни. – Бренда испекла потрясающие блинчики. Не отведаете?

Бренда встретилась взглядом с Майерсом и постаралась ничем не выдать своего удивления. Судя по всему, Крис решил врать напропалую. Что ж, она не против, лишь бы ложь пошла на пользу.

– Спасибо за приглашение, – ответил Майерс, не двигаясь с места, – но я не голоден. Мистер Бойл, понимаете ли вы, что все это значит?

– Не понимаю, – покачал головой Крис, разыгрывая искреннее удивление. – А что такое?

– Если у вас связь с мисс Карлайл, то вы обязаны были сообщить об этом полиции. И уж тем более на дознании.

– Но на тот момент мы с Брендой не были знакомы!

– Как так? – пробормотал детектив, вперившись взглядом в лицо Бренды и пытаясь уловить малейшие признаки ее чувств.

Она выступила вперед и положила руку на плечо Криса, тем самым давая понять, что теперь будет говорить она.

– Мы познакомились уже после дознания, – сказала она, доброжелательно улыбаясь. – Случайно столкнулись, когда попытались сесть в одно и то же такси.

– Какая романтическая история, – саркастически произнес Майерс, прищурившись. – Проверить ее не удастся, остается только поверить.

– А в чем, собственно, вы нас обвиняете? – перешла в наступление Бренда. – Разве два симпатизирующих друг другу человека не имеют права на развитие своих романтических отношений?

– Развивайте их сколько угодно, – сказал Майерс, неодобрительно покачав головой. – Я пришел сюда по другому поводу.

– Слушаю. – Теперь уже Крис вопросительно поднял брови и перестал казаться вежливым. – Вы сказали, что пришли сюда только потому, что вам стало известно, будто Бренда находится здесь. Что ж, вы оказались правы. Но мы уже выяснили, что ее местонахождение не имеет ничего общего с событиями, которые произошли накануне в соседнем доме.

– Я надеюсь на это, – многозначительно сказал Майерс.

– На что это вы намекаете? – громко поинтересовалась Бренда. – Снова взялись за свое? Хотите обвинить меня в сговоре с похитителями? Вы действительно катастрофически не высыпаетесь, офицер, теперь я это ясно вижу.

– Не понимаю…

– Такой бред может придумать только человек, который грезит наяву! Настоятельно советую вам выспаться! – Бренда развернулась на каблуках и вышла из комнаты.

Крис тревожно взглянул на Майерса, который стоял словно громом пораженный. Наконец он очнулся, насупился, и губы его превратились в одну тонкую полоску.

– Мы видимся не в последний раз, мистер Бойл, – грозно пообещал Майерс и покинул дом, даже не подав Крису руки на прощание.

– И вам всего хорошего, – пробубнил Крис и вошел в кухню.

Бренда злобно смотрела в окно на удаляющуюся спину Майерса и напряженно грызла печенье.

– По-моему, ты его огорчила, – сказал Крис. – Бедняга не привык, что с ним обращаются грубо.

– Пусть привыкает. Я не позволю ему обвинять меня в том, чего я не совершала. А по-моему, он уверен, что это именно я похитила Хьюго. Будь на то воля Майерса, он давно бы уже упек меня за решетку.

– Ну нужно же ему создавать видимость отличной работы, – пожал плечами Крис. – Ты едешь, Бренда? Я и так страшно опаздываю.

– А чем вообще ты занимаешься? – спросила она, выходя вслед за ним на крыльцо и наблюдая за тем, как он запирает дом.

– Я – дизайнер, – сказал Крис, кладя ключ в карман. – Зарабатываю на жизнь тем, что создаю уют в домах богатых людей.

– И у тебя хорошо получается? – наивно спросила Бренда.

– Говорят, неплохо, – усмехнулся Крис. – Недостатка в клиентах у меня нет. А что?

Вы читаете Любить не сложно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату