Людовика, то он был не столько напуган, сколько удивлен, ибо за краткие мгновения своего вынужденного путешествия по воздуху уже свыкся с мыслью, что ничто не сможет его спасти… Обретя, наконец, равновесие, де Вальвер осторожно опустил юного монарха на землю.
Какое-то время растерявшийся король приходил в себя и даже, позабыв об этикете, стоял без шляпы. Вдруг рядом с ним раздался взволнованный голос:
— Надеюсь, вы не ушиблись?
Король тотчас же уловил, что слова эти шли от чистого сердца, и, не обращая внимание на очередное нарушение этикета, ответил:
— Нет, черт побери! Скорее, это я должен задать вам такой вопрос. Я же со всего размаху свалился к вам на руки.
В голосе Людовика звучало искреннее восхищение своим спасителем.
— Я жив-здоров, — ответил Вальвер.
И звонко рассмеявшись, добавил:
— Слава Богу, все обошлось!
— К великому счастью для меня, — улыбнулся в ответ король.
Вот почему в третий раз за утро добрые парижане прокричали «ура» отважному юноше. Этот крик отрезвил Вальвера: он наконец вспомнил, что рядом с ним стоит Его Величество, и, радостно взмахнув шляпой, во всю силу своих легких прокричал:
— Да здравствует король!..
— Да здравствует король!.. — столь же восторженно откликнулась толпа.
Наступила та замечательная минута, воспоминания о которой любой человек, будь он королем или самим императором, хранит всю жизнь, даже если ему доведется прожить дольше библейского Мафусаила. Народ бросился к королю, желая разглядеть его поближе, коснуться рукой, убедиться, что юному монарху не причинили никакого вреда. Парижане так трогательно выражали свою привязанность, так заботливо расспрашивали, не ушибся ли Его Величество, что тот не мог остаться безучастным к выражению народной любви.
— Все в порядке, друзья мои, — обратился он в парижанам, — все в порядке, ничего не случилось…
И с улыбкой, адресованной Одэ де Вальверу, добавил:
— …благодаря вот этому юноше, который, похоже, унаследовал свою силу от самого господина Геркулеса.
Ликующие возгласы заглушили слова короля. Бедный маленький государь, покинутый всеми, даже собственной матерью, чувствовал, как сердце его наполняется нежностью: до сего дня он даже не подозревал, что так горячо любим своим народом. Его детское лицо озарилось радостью; восторгу достойных парижан не было границ.
Свита во главе с Люинем и Монпуйаном приблизилась к королю.
— Ах, сир, как я испугался! — воскликнул маркиз де Монпуйан.
— Если бы с Вашим Величеством случилось несчастье, я бы не сходя с места пронзил себя шпагой! — заявил бледный как мел Люинь; похоже, сейчас он говорил искренне.
Оба королевских телохранителя были потрясены. Скорее всего, они больше испугались за себя, нежели за короля, но внешне спектакль под названием «изъявление нежной дружбы» был разыгран образцово. Король поверил им. Он был растроган.
— Вы настоящие друзья, отважные и верные, — заявил он. — Успокойтесь, мы все отделались легким испугом.
— К счастью! — громко воскликнул Люинь.
И тихо добавил:
— Для меня!..
И тут же распорядился побыстрее оградить короля от излишне пылких выражений восторга его доброго народа. Его Величеству не подобало столь близко общаться с низшими из своих подданных. Королю подвели его коня, и он, словно ничего не произошло, легко вскочил в седло. Но прежде чем тронуться в путь, он поискал глазами Одэ де Вальвера.
Молодой человек, бледный, с просветленным взором, стоял в двух шагах от короля. Он все еще был во власти охвативших его бурных чувств, и время от времени бросал торжествующий взгляд в сторону Мюгетты, которая, как истинное дитя улицы, снова проскользнула в первый ряд зрителей и с немым восторгом взирала на короля. Вальвера она просто-напросто не замечала.
В чем же была причина столь неистового восторга, охватившего молодого человека, и почему он так сильно побледнел? Сейчас мы все вам объясним и сделаем это, придерживаясь раз и навсегда избранного нами принципа беспристрастности, не заботясь о том, уронят или нет эти объяснения нашего героя в глазах читателя.
Одэ де Вальвер был истинным авантюристом. Под словом «авантюрист» мы подразумеваем благородного искателя приключений, а вовсе не ту подозрительную личность, которую именуют так сегодня. Напомним, что шевалье де Пардальян и его сын, хорошо знавшие Вальвера, сказали, что тот был беден и приехал в Париж, чтобы разбогатеть; впрочем, он, кажется, забыл об этом, ибо все свое время посвятил сопровождению очаровательной уличной цветочницы. Судя по его костюму, безупречно чистому, но кое-где потертому, а местами и заштопанному, ему давно пришло время ухватить за волосы капризницу-фортуну. Не так уж часто своенравная богиня позволяет это сделать.
Когда Вальвер увидел, что король вот-вот рухнет на каменную кладку к подножию позорного столба, он не раздумывая бросился ему на помощь. В этот момент ни одной задней мысли не промелькнуло у него в голове. Он просто исполнил веление своей благородной и возвышенной души. Благодаря юношеским силе и ловкости ему удалось спасти человеческую жизнь, и в первую минуту он испытал лишь чувство удовлетворения, от того, что совершил добрый и великодушный поступок. Но вскоре его стали обуревать совсем иные мысли. Бескорыстная радость прошла, уступив место розовым надеждам. Одэ де Вальвер говорил себе:
«Страшно подумать — ведь я только что спас короля!.. Господи, какой же я болван — чуть было не забыл об этом!.. Самого короля! Черт побери, я спас короля!.. Один прыжок — и мое состояние обеспечено! Его Величество наверняка не преминет выразить мне свою признательность и обязательно пожалует мне какую-нибудь необременительную должность при дворе!.. А ведь господин де Пардальян убеждал меня, что настоящий искатель приключений никогда не сможет разбогатеть… Оказывается, он ошибался — это же так просто!.. Разбогатев, я смогу заново отстроить обветшавший от времени Вальвер… и женюсь на очаровательной Мюгетте… если, конечно, она согласится. Мы уедем в Вальвер, от которого рукой подать до Сожи и Вобрена, и заживем здоровой сельской жизнью. Я буду ездить на охоту вместе с Жеаном де Пардальяном, ведь после его женитьбы на моей кузине Бертиль де Сожи мы с ним стали родственниками! Черт побери, какая прекрасная жизнь меня ожидает!»
Эти радужные мысли вихрем пронеслись в голове Одэ де Вальвера, и признаться, мы не считаем себя вправе упрекать его.
Хотя упоительные мечты и унесли Вальвера далеко от Парижа, тем не менее он сразу же заметил, что король ищет его взглядом, и поспешил к Его Величеству, уверенный, что сейчас на него немедленно изольется поток королевских милостей. Первые слова короля лишь укрепили эту его уверенность.
— Сударь, — ласково улыбнулся юный монарх, — король Франции обязан вам жизнью. Будьте уверены, что он об этом не забудет. Назовите мне ваше имя, милостивый государь.
Приосанившись, с сияющим лицом и гордостью во взоре, Вальвер ответил:
— Дворянина, к которому Ваше Величество оказали честь обратиться, зовут Одэ, граф де Вальвер.
Король задумался. Он был молод и еще не научился скрывать свои чувства. Юноша был ему симпатичен; выражение лица короля безошибочно свидетельствовало об этом. Напротив, Люинь и Монпуйан пренебрежительно поджимали губы. Они напоминали двух собак, насторожившихся при виде чужака, осмелившегося слишком близко подойти к их кормушке.
Вальвер не обратил на них ни малейшего внимания. Он видел только короля — его ласковую улыбку, его доброжелательный взгляд. И так как и улыбка, и взгляд сулили юноше только монаршую благосклонность, молодой человек говорил себе: