— Я найду его.
— Я тоже пойду.
— Ты ещё слаб.
— Но я могу прикрыть вас с тыла. Какой ни увёртлив, с нами двумя ему будет справиться нелегко. Слишком многое поставлено на карту.
Чант встал. Он не слишком твёрдо держался на ногах, но вид имел самый решительный. Вымученно усмехнувшись, он проговорил:
— «Вперёд, без страха и упрёка, и пусть покой нам только снится. За дело правое сразимся, и к нам победа возвратится».
По приказу Картера стражники отперли дверь, ведущую на площадку. Снег повалил гуще. Почти ничего не было видно за его белой пеленой. Спутники пошли рядом по сугробам к лабиринту. Картер мог бы пройти здесь и сам, слушаясь запечатлённых в его сознании карт, но это было ни к чему, когда рядом с ним шёл Чант. Проходы между стенами были узкие, все завалило толстым слоем снега. Через двадцать минут Картер и Чант вышли к аллее.
Прошло два года с тех пор, как Картер впервые побывал здесь. Тогда он представлял себе парк с единственной мощёной дорожкой, вдоль которой стоят фонари, а тут оказался скорее лес безо всякой мостовой, где густо росли кусты и сосны. С ветвей свисали сосульки, кусты, целиком засыпанные снегом, казались белыми холмиками. Фонари стояли тремя группами по семь. Все они ярко горели во мраке, противостоя снежной буре. Выше деревьев поднимались охраняющие фонари статуи, пристально взиравшие сверху вниз. Плечи и головы каменных фигур замело снегом и казалось, будто на головах у них шляпы с широченными полями, а на плечах эполеты. Это были скульптуры героев Эвенмера — тех, что сражались и зачастую погибали за Высокий Дом. Некоторые из них были Хозяевами, некоторые — нет. Ближе всех стояла скульптура Кемпеда, губернатора Уза, мужчины с мудрым, вдумчивым взглядом, с мечом и солнечными часами в руках. Именно он был инициатором подписания соглашения, в результате которого был образован Белый Круг. У его ног стоял Эльфвендж — трехглавый Цербер, натянувший поводок, крепко сжатый в могучих каменных пальцах. Следующей была статуя графини Тсичем Тибелл, уроженки Логаны, первого магистрата Анверра. Эта держала в руках гусиное перо и мерило правосудия. Именно эта женщина казнила главного анархиста в Доннершоте. За ней располагалось скульптурное изображение лорда Фарнсворта в виде кузнеца-великана с молотком и щипцами в руках — он стал спасителем Эйлириума во время Бунта на Крышах. Статуя леди Ганиел, поэтессы и философа, стояла перед изображением дракона с глазами Йормунганда. Скульптуру барона Серсцита окружали изображения сов — он провёл свою жизнь в заоблачных высотах Верхнего Гейбла. Доктор Лэтч Рельсвайзер из Аркалена был изображён в небольшой лодке, в левой руке он держал маску. Здесь было много подобных статуй. У Картера захватило дух от этого зрелища. С величайшим мастерством были высечены из камня скульптуры людей, защитников всего, что являл собой Эвенмер.
— Фонари горят, — сказал Чант. — Я отведу вас туда, где я дрался с двойником.
Он пошёл по аллее между фонарями и статуями, но когда они с Картером пробрались через кусты к месту схватки, оказалось, что там уже все замело снегом и даже капель крови не видно.
Если он ранен, он должен искать укрытия, — заметил Картер, озираясь по сторонам.
— В пьедесталах статуй есть ниши.
Спутники углубились в заросли сосен. Они оскальзывались на снегу, спотыкались о корни и вот наконец подошли к ближайшей статуе и услышали негромкие причитания. Картер и Чант медленно пошли вокруг пьедестала к тому месту, откуда доносился голос.
— Жжётся. Как жжётся, — произносил голос, в котором Картеру послышалось что-то смутно знакомое. — Не надо было приходить. Нет, нет. Эти… в серых плащах обманули. Говорили — легко. Нелегко. Надо уходить. А жжётся. Больно.
Картер собрался с духом, вдохнул поглубже и, ступив в узкую нишу, наставил на мерзавца Меч- Молнию.
— Ни с места, — приказал он.
Лишь одно мгновение он видел лицо, которое напоминало и не напоминало лицо Чанта. В принципе все черты были воспроизведены верно, но в них было нечто совершенно звериное: розоватые глаза смотрели по-волчьи, тонкие губы кривились в злобном, бездушном оскале. Ноздри тонкого носа с горбинкой сжимались и разжимались, принюхиваясь. Удлинённое лицо было начисто лишено каких-либо признаков высокого ума. А в следующий миг двойник изменился, да настолько быстро, что Картер и глазом моргнуть не успел, и подпрыгнул выше лезвия меча.
Мощные когти ухватили Картера за ворот, тяжёлые лапы вырвали из его руки меч и прижали к пьедесталу. Картер в отчаянии протянул руку к кобуре, чтобы выхватить пистолет, а зверюга уже рванулась к Чанту. Картер развернулся, чтобы выстрелить, понимая, что может опоздать. Длинное чешуйчатое тело было готово навалиться на Фонарщика. Это был гнолинг из Наллевуата, зверь-оборотень. Картер видел глаза друга, полные страха, видел щёлкающие зубы, слышал звериное рычание.
Но вдруг на спину зверя с необычайным проворством приземлились две массивные ступни и сломали хребет чудовища. Гнолинг взвыл, упал и стал корчиться в агонии. Хранитель Кеван Мудрый, как только гнолинг сменил обличье, догадался о том, что в Аллею Фонарщика проник чужой, и, спрыгнув с пьедестала, обрушился на оборотня всем своим чудовищным весом. Великан поднял гнолинга могучими каменными руками и ловко свернул ему шею — так человек справился бы с курицей. Двенадцать лап оборотня перестали дёргаться. Колосс зашвырнул гнолинга в заросли сосен, обвёл окрестности величественным взглядом и вернулся на пьедестал.
— Ты ранен? — спросил Картер. Чант неуверенно осмотрел себя.
— «Жив ли я, мёртв ли?» Знаете, по-моему, он ко мне и прикоснуться не успел. А к вам?
Картер глянул на свои руки. Когти гнолинга распороли рукава шубы, но на коже не оставили ни царапины.
— Я цел и невредим. — Картер посмотрел на неподвижную статую Хранителя. — А они и вправду свирепы и страшны, как ты и говорил.
В глазах Чанта был страх пополам с восхищением.
— Да. «Где он стоит, там виден страх воочию». Однако впервые самозванцу удалось проникнуть в Аллею Фонарщика. И никогда прежде гнолинги не принимали обличье людей — это какие-то новые гнолинги. Нужно будет поставить побольше стражников у дверей и потайных ходов, ведущих сюда.
— Их можно распознать по речи, — сказал Картер. — Этот разговаривал точно так, как все гнолинги — утробным голосом и короткими, отрывочными фразами. По крайней мере они не поумнели.
Они вместе осмотрели труп чудовища. Гнолинг как гнолинг — ничего примечательного. Не обнаружив в нем ничего необычного, Чант приступил к осмотру фонарей, а Картер, которому делать было положительно нечего, решил походить по аллее и посмотреть, не побывал ли тут кто-либо ещё из его врагов. На самом деле тревожиться об этом не стоило: раненый гнолинг нашёл бы своих союзников, будь они где-нибудь поблизости, но все же лорд Андерсон обнажил Меч-Молнию. Аллея заканчивалась у корсиканских сосен, между которыми лежала узкая тропинка. Картер осторожно пошёл по ней, все ещё не до конца оправившись после пережитого нападения.
Пройдя между соснами, он обнаружил за ними небольшой ручей. На миг ручей очаровал Картера своей красотой. Берега его были прямыми, как у искусственно прорытого канала, деревья по берегам стояли ровно, как в парке. Но почти сразу Картера охватило беспокойство. Он понял, что деревья стоят через слишком равные промежутки, и каждое третье в точности одинаково: молодая ива с совершенно одинаковыми ветками и отметинами на коре. Картер подошёл поближе к ручью. Странно, но вода не замёрзла, она оказалась тёплой, как в весенний день. Вдоль берега сновали тысячи мелких рыбёшек, их движения были симметричны и синхронны.
Тихий ужас сковал Картера по рукам и ногам, но причины своего страха он бы и сам не мог объяснить. Он почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом.
— Хозяин! — окликнул его из-за сосен Чант.
— Я здесь! — отозвался Картер. — Поди-ка сюда, посмотри.
Вскоре рядом с ним появился Фонарщик. Лицо его приобрело землистый оттенок, взгляд сделался мрачным. Поджав губы, он хрипло прошептал: