уж постарается получить ответы на мучающие его вопросы. От волнения его била дрожь.

Адам Мэтьюсон — нанятый им частный детектив — наконец нашел Эллу. Она находилась всего лишь в ста милях от дома Брубейкеров. То есть фактически жила все это время под носом у Мака.

Он должен поехать к ней.

И немедленно.

Забыв про родителей, он выбежал из библиотеки.

Большой Дедди кинулся за ним.

— Мак! — кричал он. — Мак! Что в телеграмме? Что случилось?

Мак остановился у стенного шкафа, открыл дверцу и через плечо кинул отцу:

— Мне надо уехать.

— Прямо сейчас? Но куда?

— Не очень далеко. — Он вытащил из шкафа давно заготовленную на этот случай дорожную сумку со всем необходимым в дороге — сменой белья, туалетными принадлежностями, кое-какой одеждой. В одном кармашке сумки лежала Эллина записка, а в другом — ее туфелька. — По личному делу. Не терпящему отлагательства, — сообщил он. — Мне необходимо поехать. Притом одному. Через несколько дней я вам позвоню.

— Через несколько дней?!

— Да. Или через несколько недель.

— Недель? — загремел Большой Дедди. — Ты подумал о Холли? Что скажут ее родители? Когда вы собираетесь играть свадьбу? А твоя работа?

— Есть дела поважнее, — отмахнулся Мак.

— Что может быть важнее! — Не веря своим глазам, Большой Дедди наблюдал за тем, как Мак захлопнул дверцу шкафа и поспешно вышел в вестибюль. — Эй, парень! О чем ты думаешь, хотел бы я знать? Кто будет за тебя работать? Что, один Бру должен всем заниматься? — Видя, что уговорами Мака не пронять, Большой Дедди всплеснул руками. — Скажи по крайней мере, как мне связаться с тобой.

— Пока никак. Сам не знаю. Как узнаю — сообщу. — Мак открыл входную дверь и вышел из дома.

— Но, но… Послушай же! — кричал вслед ему Большой Дедди.

Мак даже не обернулся. Он направился через всю поляну к крокетной площадке, где его ожидала Холли, чтобы закончить партию в крокет.

— Да что за чертовщина происходит в нашем доме? — воскликнул старик, заметив откровенное удивление, вспыхнувшее на лице Холли. Мак, по всей видимости, и ей сообщил, что уезжает.

— Не знаю, Большой Дедди, — пробормотала Мисс Кларисса. — Одно могу тебе посоветовать: оставь их в покое.

— К дьяволу! — отмахнулся Большой Дедди и выскочил из дома вслед за Маком. Но Мак уже прыгнул в свой джип — и был таков.

Обменявшись несколькими словами с взволнованной Холли, Большой Дедди вернулся в дом.

— Ума не приложу, что тут у нас творится. Он и в самом деле уехал, представляешь? — обратился он к жене.

Мисс Кларисса увела его в гостиную, усадила на любимое место — в кресло у камина — и как можно более спокойным тоном принялась увещевать.

— Сначала отдышись, — посоветовала она. — А теперь расскажи, что тебе сказала Холли?

— Бедная девочка ужасно расстроена. Я оставил ее одну — пусть выплачется. Знаешь, что сообщил ей Мак? У него, видите ли, неотложное личное дело. Хотел бы я знать, что это за личное дело, о котором он не может рассказать своей невесте?

— Право же, не знаю, — промолвила Мисс Кларисса. Она опустилась в кресло рядом с мужем и взглянула в окно. Холли с потерянным видом сидела на скамейке. Сердце Мисс Клариссы сжалось от сочувствия. — Как ты полагаешь, что было в этой телеграмме?

— Хотел бы я знать! — с раздражением ответил Большой Дедди, устало проведя рукой по волосам. — Не нравится мне все это. Что я скажу Джорджу?

— Ну-ну, Большой Дедди. Не стоит расстраиваться. Давай подождем. Может, Мак нам скоро все объяснит.

— Объяснит, как же! Где его искать? И когда он явится?

— Да, не могу не признать, на Мака это не похоже, — задумчиво произнесла Мисс Кларисса. — Он никогда так прежде не поступал.

— Быть может, мы уж слишком насели на него, требуя назначить день свадьбы, — задумчиво произнес Большой Дедди. — Мальчишки вечно бунтуют.

Мисс Кларисса с понимающим видом кивнула.

— Ну ладно, — проговорил Большой Дедди. — Слава Богу, Бак еще здесь. Сумеет развлечь Холли до возвращения Мака.

У Мака голова шла кругом. Машина его на предельной скорости мчалась вперед. Еще двадцать, ну, двадцать пять минут. И впереди покажется маленький городок, где недавно стала жить Элла.

Доглег, Техас.

Доглег[1]! Ничего не скажешь, достойное название, усмехнулся Мак.

Телеграмму он получил полтора часа назад и все это время, сидя за рулем бешено мчащейся вперед машины, перебирал в памяти все, что пережил после того, как видел Эллу последний раз.

Сколько воды утекло с тех пор! Как он страдал! Как был оскорблен в лучших своих чувствах! Ему казалось, что он знает эту женщину как самого себя, он верил в нее, а она эту веру растоптала. А ведь он любил ее больше самой жизни. Как могла Элла так поступить с ним? Или играть с ним доставляло ей удовольствие? Ей были нужны его деньги? Не похоже. Пока, во всяком случае.

Мак пошевелил плечами, чтобы размять затекшую спину, принял более удобную позу и заставил себя отвлечься от грустных воспоминаний.

Мысли Мака обратились к Холли, на лице его появилось некое подобие улыбки. Интересно, что она сейчас думает? Бедная девочка. Он оставил ее на крокетной площадке в полной растерянности. И партию не доиграли… Сегодня, когда он второпях, перед тем как сесть в машину, сообщил ей, что женат на Элле, Холли была сражена. Но, поняв, в каком он трудном положении, согласилась хранить его тайну и делать вид, будто они по-прежнему помолвлены. Маку это было необходимо, чтобы выиграть время.

Затем он по-дружески чмокнул ее в щеку, и они расстались.

Улыбка Мака стала шире, руки крепче вцепились в руль. Холли ему и в самом деле нравится. Хотя не настолько, чтобы на ней жениться. А вот друг она отличный. Это очень ценное качество.

Отец пригласил Холли провести лето в их доме, надеясь, что Мак ею увлечется. Потрясенный и подавленный предательством Эллы, Мак безропотно подчинился воле отца и развлекал дочь старинных друзей семьи. Тем более, что это было куда легче, чем посвящать кого-либо в свою тайну. Да и занимая Холли, Мак выигрывал время, необходимое ему для поисков Эллы.

Холли оказалась на редкость сговорчивой. Она совсем не стремилась к замужеству. Чтобы успокоить родителей, Холли и Мак объявили о помолвке, но о свадьбе не могло быть и речи.

Мак был просто счастлив. Отец на время оставил его в покое. Мак немного пришел в себя после бегства Эллы. Да и Холли ни о чем не спрашивала. Она не стала досаждать ему вопросами, почему он не хочет жениться, а у Мака не возникло желания открыть ей душу.

Ведь чем меньше людей знает о его женитьбе, тем лучше. И никто ни о чем не догадывался. Только сейчас, перед самым отъездом, он посвятил в свою тайну Холли.

При мысли, что он, возможно, скоро увидит Эллу, Мак разнервничался.

Но вот показались какие-то строения. Покосившийся дорожный знак у дорожного рва сообщал, что Мак въезжает в Доглег, округ 142, рекомендовал соблюдать при езде осторожность и желал хорошо провести время в этом городе.

Итак, Элла предпочла жить в Доглеге. Мак удивленно покачал головой — это не лезло ни в какие ворота. Почему? Почему она так поступила? Или он ошибся в этой женщине? Они были знакомы очень недолго, это так, но ведь их связывало глубокое взаимопонимание, при котором социальные различия

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату