– Именно так.
– Сажайте катер как можно ближе к складам. Какая там будет освещенность?
– Луна взойдет, сэр, но света от нее маловато.
– Отлично. Когда мы сядем, прикажите вашим людям приземлить аэроциклы, поставить палатки и рассредоточиться по постройкам. Есть еще предложения, как создать такое впечатление, будто лагерь
– Ловушка, сэр? – Арн едва заметно ухмыльнулся.
– Она самая. Но хотя бы один из них мне нужен живым. У вас парализаторы имеются?
– У нас полный арсенал, сэр.
– Прекрасно. У вас будет возможность им воспользоваться.
– Он – из ЦСБЗ. Он будет командовать отрядом, который прикроет все местные синдикаты, – объяснил Корлакис.
Женщина кивнула, ее сережки с вмонтированными переговорными устройствами сверкнули в лучах зеленого солнца. Стэнтон хорошо знал женщин такого типа: она была затянута в облегающий пластиковый костюм от шеи до лодыжек, ее пышные каштановые волосы были заплетены в дреды и затянуты в затейливые хвостики, спускающиеся к плечам и по спине. За правым ухом женщины можно было разглядеть маленький модуль в форме звездочки. На бедре у незнакомки болтался импульсник с длинным дулом – из тех, что стреляли ионизированным газом. Милая игрушка, но радиус действия слишком маленький. Девицу явно заинтриговал и запугал молчаливый и мрачный Пелтер, а также Кран, торчавший у него за спиной.
Джон опустил полицейский бинокль, и механизм настройки окуляров зажужжал, пытаясь компенсировать смену дальности. А теперь можно увеличить громкость узконаправленного микрофона: никто из команды Пелтера не удосужился включить глушилку. Редкостная самонадеянность. То, что местная мафия решилась устроить встречу на открытой веранде кафе, также говорило о самонадеянности и наглости – только другого рода. Мафиози желали показать великому вождю сепаратистов, что здесь они – хозяева положения.
Трое мужчин и еще одна женщина очень походили на свою предводительницу: а вот таких Стэнтону не раз случалось нанимать. Он догадывался, что движение сепаратистов они поддерживают только из-за того, что это дает им возможность беспрепятственно заниматься рэкетом. Как многие так называемые «борцы за свободу», они с трудом могли устоять перед прелестью получения легкой наживы, а какие-то там туманные «высокие идеалы» их интересовали очень мало.
У Стэнтона ушли сутки на то, чтобы понять, где искать встречи. Самая высокая преступность на планете отмечалась в городке Мотфорд. Там открыто разгуливали с оружием, и на улицах можно было столкнуться с весьма неприятными типами. Порасспросив кое-кого в барах, Джон выяснил, кто тут всем заправляет. Выследить женщину труда не составило – она вовсе не думала прятаться, разъезжая в дорогущей копии «астонмартин» вместе со своими телохранителями и совершая поборы в округе.
Что ж, спокойное выжидание дало свои плоды: Стэнтон стал свидетелем этой встречи.
– Почему же он умотал так далеко от города? – полюбопытствовала женщина.
Корлакис и глазом не моргнул:
– Так это для того, чтобы там базу обустроить. Он всегда так делает: с помощью местных вояк устраивает базу в самом неожиданном месте, а потом, как начинает наносить удары, ты не понимаешь, откуда он взялся. Мы на Чейне III на это насмотрелись. Несколько месяцев выискивали его, сколько взяток выложили местным копам. Думали – все конец, а потом все-таки нашли его базу на одном атолле.
Джон оторвался от бинокля и обернулся. Он лежал на крыше дома, где была устроена небольшая стоянка ATM. Местная полиция… «И почему они тут такие гуманные?» Бинокль, два пистолета- парализатора и винтовка-парализатор – вот и все его трофеи. Заряд из винтовки он выпустил с близкого расстояния в антигравомобиль, чтобы спалить краску. Правда, толку от винтовки в любом случае было бы немного. С местными он справиться мог. Но Пелтер, Меннекен и Корлакис – другое дело. А уж на Крана парализатор и вовсе бы не подействовал. Глупо. Пелтер ему был нужен мертвый, а не парализованный.
– Мы можем его прикончить, – заявил один из местных.
Стэнтон гадал, как только Корлакису удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
– Не так-то это просто, когда с ним вояки, – заметил он.
– С ними нет проблем, – небрежно проговорила женщина. – Мальчишки, играющие в солдатиков.
Корлакис покачал головой.
– Я просто в восторге от вашей уверенности, но не хотелось бы, чтоб вы брались за то, что вам не по зубам. Ну и само собой – без вознаграждения.
Крючок с наживкой был проглочен. Стэнтон поразился тому, что местные гангстеры даже не поинтересовались, почему «гости города» не хотят сами участвовать в расправе. Корлакис повернул голову к Пелтеру и, заметив утвердительный кивок, выложил что-то на столик. Ограненный сапфир – Стэнтон готов был побиться об заклад. Женщина проворно сцапала камешек.
– Еще три получите, когда дело будет сделано, – пообещал Корлакис.
– Нет проблем, – объявила женщина.
Остальные четверо, сидевшие с черными солнечными повязками на глазах, промолчали. Уж слишком много сил они тратили на то, чтобы выглядеть уверенно. Корлакис опустил руку под стол, достал оттуда что-то, завернутое в кусок ткани, и положил предмет перед женщиной. Она протянула руку и развернула ткань, совершенно не опасаясь того, что кому-то попадется на глаза наступательная винтовка.
– Еще у нас есть пули-ищейки, – сообщил бандит. – Зачем идти на дело с голыми руками?
– Сколько?