— При чем тут Норма? Мне нечего сказать.
— В таком случае это еще более оскорбительно, чем я думала. Неужели наша любовная встреча, та встреча, когда мы были вместе, ничего для тебя не значит?
— А что она значит для тебя? — парировал он.
Элис трудно было говорить, но она продолжала:
— Это означает для меня больше, чем ты можешь подумать. Ты ведь знаешь, что был моим первым мужчиной, что я была невинна и что…
Девушка внезапно замолчала.
— Продолжай, — сказал Берт мягко, но выражение беспокойства промелькнуло в его глазах.
— Мы… мы… занимались любовью, и это было так прекрасно, во всяком случае для меня. И я надеялась… я…
— На что ты надеялась, Элис?
— Теперь не имеет значения. Понимаю, я была слишком наивна и вообразила, что ты что-то чувствуешь ко мне… На самом деле все гораздо примитивнее, я просто оказалась под рукой… Но сразу из моих объятий бежать к Норме? Нет! Большего оскорбления трудно себе представить!
— Элис!
Но она не позволила ему говорить.
— Я не закончила, Берт. В первый раз, когда я столкнулась с вами, ты помнишь, Норма приехала пригласить тебя на ланч. Это тоже было достаточно неприятно, но то, что произошло сейчас — стремиться из одной постели в другую… Это уж слишком!
— И поэтому ты собираешься уехать? — спросил Берт со странной интонацией.
— А ты считаешь, этого недостаточно? Я чувствую себя ужасно, словно мной попользовались и выбросили за ненадобностью. С меня достаточно!
— Скажи, как ты узнала, что я был у Нормы?
— Я случайно услышала твой разговор. — Видя, как недовольно поднялись его брови, Элис поспешно добавила: — Я не собиралась подслушивать, просто я вошла в контору в тот момент, когда ты говорил по телефону. Ты не видел меня…
— Теперь понятно. Так ты думаешь, что я переспал с ней?
— А разве нет?
— Я отвечу тебе на этот вопрос попозже. Но сначала скажи мне, что я, по-твоему, должен был чувствовать?
— Ты?
— У меня тоже есть чувства, Элис. Да, я был с Нормой вчера и оставался у нее на ночь. Но уже рано утром я вернулся в Грин Глейд. Тебя не было в коттедже, на кухне. Я узнал, что ты не разложила на ночь костры и вообще что тебя нет в лагере. И в довершение всего мне сказали, что к тебе приехал гость.
Что-то в его тоне заставило ее вздрогнуть.
— Как ты нашел нас?
— Я ездил по заповеднику, стараясь не пропустить ни одной тропы. Ты обвиняешь меня в любовных отношениях с Нормой, а что я должен был чувствовать, когда нашел тебя в машине, спящую в объятиях Клайда?
— Это абсолютно ничего не значит, — спокойно сказала Элис. — В машине было так холодно, что мы старались согреть друг друга.
— Зачем он приехал, Элис?
— Клайд позвонил и попросил разрешения навестить меня, я согласилась.
— Ты могла сказать «нет».
— А почему я должна была делать это? Я уже знала, что ты поехал к Норме. И кроме того, ты забыл, что Клайд мой давний друг, я знала его еще задолго до того, как встретила тебя.
— И ты хочешь, чтобы я поверил, что ему достаточно дружеских отношений? Ты говорила, что, когда вы были здесь, он хотел большего.
— Я… я не спрашивала его, что он хочет. И во всяком случае тебя теперь это не должно волновать.
Элис собралась уйти, но Берт схватил ее за запястье.
— Куда ты?
— Я должна ехать.
— Не спеши, детка, мне нужно показать тебе кое-что.
— Клайд торопится!
— Подождет…
— Я действительно не хочу задерживать его…
— Я сказал, что должен тебе кое-что показать. Две вещи, Элис. Пожалуйста, сядь.
— Нет.
— Пожалуйста, Элис.
Когда девушка наконец села, Берт опустился рядом. Каково же было ее удивление, когда Бакстер вытащил из кармана джинсов пачку фотографий и протянул ей.
— И за этим ты просил меня остаться?
— Взгляни на них…
— Но это глупо!
— И все же посмотри их, Элис.
На первых снимках были виды саванны. Крокодил, греющийся на солнце, смешной кабанчик, уставившийся маленькими бусинками глаз прямо в объектив. Несколько жирафов посреди зарослей акации, чуть-чуть не в фокусе.
Элис вопросительно взглянула на Берта.
— Не очень удачно, правда?
— Да, могло быть получше.
— Это так важно, чтобы я смотрела их сейчас?
— Смотри дальше и все поймешь. Странная настойчивость была в его голосе.
Она взяла следующую фотографию. Артур и Мэгги улыбались, глядя прямо ей в лицо. Другой снимок. Элис и Клайд. Он пытается обнять ее, выражение ее лица ясно говорит, что это ей, по крайней мере, неприятно.
Девушка взглянула на Берта, заметив в его глазах внимание и тревогу. И снова углубилась в фотографии, стараясь просмотреть их побыстрее, как вдруг вскрикнула от неожиданности. Слон. Разъяренный слон с поднятым хоботом, готовый вот-вот ответить на беспокойство, которое ему причинили люди.
Далее шла серия снимков с довольно размытым изображением. Артур и Клайд размахивают поднятыми руками. Элис тянет их прочь от слона, пытаясь утихомирить. Ее рот полуоткрыт, видимо, она кричит, предупреждая об опасности. И наконец последнее фото — Саймон, заслонивший мужчин от разгневанного слона своим телом.
— Твоя подруга Мэгги снимала это, — сказал Берт.
— Я не помню.
Губы Элис сжались. Она сидела на софе, безжизненно опустив руки на колени. Фотографии выпали из ее тонких пальцев и веером лежали на полу. Никто из них не предпринял попытки собрать их.
— Да, должно быть, Мэгги сделала эти снимки… Я не помню.
— Ты была слишком занята происходящим. Клайд и Артур явно провоцировали животное. Ты делала все, чтобы остановить их. Однако твоя сумасшедшая подружка, несмотря на опасность, продолжала щелкать фотоаппаратом. Саймон не в состоянии был остановить слона. И тогда он бросился на защиту этих кретинов… И все это ради каких-то нескольких фотографий. Невероятно.
— Но я все же не понимаю… Что ты собираешься делать с ними? И где ты достал их?
— Я отобрал эту пленку у Клайда, когда они уезжали отсюда. Я предполагал, что это будут за фотографии, и не собирался позволять твоим приятелям получить удовольствие, просматривая их.
— Хорошо, ты отобрал пленку, но стоило ли проявлять ее? И зачем тебе понадобились эти снимки?