Берт взял поднос и понес к двери, но она остановила его.
— Я передумала. Я поужинаю, но не здесь.
Он с удивлением взглянул на нее.
— Это еще почему?
Элис могла бы ответить точно, что его присутствие в маленькой комнате смущает ее.
— Я предпочитаю выйти из комнаты.
Он продолжал смотреть на нее со странным выражением. В какой-то миг Элис показалось, что этот человек точно знает, какие мысли проносятся у нее в голове, понимает, что она чувствует. Она не сводила с него глаз.
— Если вы так хотите. — Берт усмехнулся.
— Да…
— Тогда пойдемте к месту для пикника.
— Отлично.
Это место было недалеко от изгороди, рядом: горел костер и стоял длинный стол со скамьями. Элис подождала, когда Берт сядет, и уселась на лавку напротив. — Здесь чувствуете себя безопаснее? — Элис не ответила. — Вы меня интригуете.
— Каким образом?
— Вы так странно реагируете на меня. В вас есть какая-то трогательная невинность, Элис, застенчивость, даже робость. Хотя вам почти удается скрывать это. И тот, кто плохо вас знает, может решить, что вы еще не вкусили любви.
Отблески близкого огня играли на его лице, смягчая жесткие черты. Лицо его, за исключением губ, которые от контраста с ослепительно белыми зубами казались еще более чувственными, было неподвижно.
— Правда? — Она очень старалась, чтобы голос казался нейтральным.
— Чепуха, конечно. Вы вполне современная молодая женщина, отправившаяся на отдых с приятелем… Или он ваш жених? Вы обручены? Но я не вижу у вас кольца…
— Я уже сказала, моя личная жизнь вас не касается, Берт. И здесь я только затем, чтобы поужинать, а не отвечать на ваши вопросы.
— Пожалуйста. — Он снял с подноса салфетку.
— И не надо больше вопросов, Берт, хорошо?
Он замолчал. Потянув поднос к себе, она услышала его приглушенный смех.
Только когда Элис приступила к еде, она поняла, как голодна. Берт поджарил мясо идеально. Хрустящее снаружи, сочное и нежное внутри, к нему ломтик подсушенного хлеба, немного салата, который она приготовила раньше. Невозможно было не съесть все, что было на тарелке. Наконец, отодвинув ее от себя, она сказала:
— Спасибо.
Берт неожиданно положил ладонь на ее руку.
— Не торопитесь, посидим здесь еще немного.
Элис снова опустилась на скамью и осторожно высвободила руку, но еще несколько секунд ощущала жар его прикосновения. Только какое-то время спустя она смогла расслабиться настолько, чтобы наслаждаться шорохами и звуками ночи. Темное небо освещалось волшебным мерцанием звезд. Долго стояла засуха, наконец прошел долгожданный дождь. Пряный запах тропических кустарников, растущих в Грин Глейде, смешивался со сладким благоуханием цветущей мимозы. Воздух трепетал от стрекотания древесных лягушек и неопределенных звуков, издаваемых невидимыми сейчас животными. И ничто больше не нарушало тишины ночной саванны.
— Здесь так замечательно, — задумчиво сказала Элис.
— Да.
— Тишина и звуки одновременно. Я здесь почти неделю, но не замечала этого раньше.
— Наверное, потому, что никогда не давали себе такой возможности.
Девушка отвела глаза, сознавая, что Берт прав. Порой ей хотелось прогуляться вокруг лагеря, посидеть, посмотреть на звезды, но остальные настаивали на игре в карты, и Элис, видя, что на нее рассчитывают, каждый раз уступала.
— Вероятно.
Они снова замолчали.
Элис поправила рукой волосы.
— И вы часто сидите здесь по ночам?
— Это мое любимое время суток.
— Рассветы и закаты тоже прекрасны.
— В саванне так много разного, Элис, и все замечательно.
— Кажется, я начинаю понимать это.
— Чем дольше живешь среди дикой природы, тем острее чувствуешь ее. Саванна постоянно меняется. Познаешь ее различные настроения, разные сезоны. После этого невозможно представить себе другую жизнь.
— И для вас это так, Берт? — Элис захотелось побольше узнать об этом необыкновенном человеке.
— Да.
— А как вы попали в Грин Глейд? Или вы родились в этих краях?
— Я вырос в обычном среднеамериканском городке. Вас это удивляет? Школа, крикет, регби, множество друзей. Мой отец был учителем. Ему в голову не могло прийти, что сын не пойдет по его стопам, пока я не провел несколько месяцев с дядей в саванне. Он был смотрителем заповедника и как-то взял меня с собой: показал то, чего я никогда не видел, научил тому, чего я никогда не знал. Он рассказывал об охране окружающей среды и важности создания заповедников, где животные защищены от цивилизации и охотников. Чем больше я видел и узнавал, тем больше во мне крепло желание иметь собственный лагерь. Одно влечет за собой другое. Я хватался за любую возможность заработать на покупку земли.
— Вот так история. И вы никогда не жалели о своем выборе?
— Ни разу. Саванна входит в кровь.
Его слова, казалось, проникли в глубь ее души, охваченной эмоциями, которых она не понимала. Элис беспокойно шевельнулась на скамейке.
— Ну это мне не страшно, — тихо сказала она, — я недолго здесь пробуду.
— Вы можете задержаться. — В его голосе прозвучали странные ноты.
— Надеюсь, Саймон скоро поправится.
— А если нет?
Вопрос повис в ночной тишине.
— Тогда вам придется что-нибудь придумать. Меня в Лилонгве ждет работа, Берт.
— Какая?
— Я уже говорила вам, я секретарша, работаю в инженерной фирме.
— В самом деле?
Элис напряглась. Короткое время атмосфера между ними была прекрасной, но сейчас что-то изменилось. Опять в его голосе послышалась насмешка.
— Это очень хорошая работа. Я довольна своим боссом, сейчас я в отпуске и не собираюсь оставаться здесь навсегда.
— Навсегда? — пробормотал Берт.
— Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. — Голос был тверд, и радовало, что в темноте Берт не может разглядеть ее волнение.
— Что вы имеете в виду, Элис?
— Не думаю, что это нужно растолковывать. Моя жизнь проходит в месте, далеком от Грин Глейда.
— Жизнь с Клайдом… — Элис молчала. — Вы мне так и не сказали, — продолжил он. — Клайд ваш бой-френд или жених?